イタリア語のfreddoはどういう意味ですか?
イタリア語のfreddoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのfreddoの使用方法について説明しています。
イタリア語のfreddoという単語は,~を射殺する、撃ち殺す, ~を射殺する、撃ち殺す, 冷たさ 、 冷気, 冷たい, 寒い 、 冷たい 、 冷える, 良く冷やした 、 良く冷えた, 冷たさ、寒さ, 冷たい, 寒色の, 死んだ, 準備ができていない, 寒さ、肌寒さ, 冷たい 、 冷えた, 感情をもたない、同情心のない、薄情な, 冷静な、感情に左右されない, 感傷的でない, うすら寒い 、 冷える 、 冷え冷えした, よそよそしい、遠慮がちな, 冷え込んだ、ひんやりした, 寒空、寒中、寒さ, 冷たい 、 冷淡な 、 冷酷な 、 そっけない, すがすがしさ, さわやかな 、 身の引き締まるような 、 すがすがしい, 冷たい、冷淡な、よそよそしい, 冷たい、冷ややかな, 冷酷な、不人情な, 冷ややかな、冷淡な, 寒さ 、 冷気 、 極寒, よそよそしい, 冷淡な, 性的不感症の, 超然とする, 不親切な、愛想がない、そっけない, 無反応な、無感動な, 冬の、冬のように寒い, 公正な、冷静な、私情を挟まない, 感情を表に出さない, 熱意のない、おざなりの、熱心でない、乗り気でない, 感銘を受けない、感動しない、たいしたものと思わない, 非加熱の、加熱されていない, 気取った 、 高飛車な 、 お高くとまった, どんよりした、生気のない, 客観的な、冷静な, 好ましくない, 暖房のない, 礼儀正しい, 非情で冷淡な、人間味のない, 冷淡な、薄情な、冷たい, 冷えた、冷却された, 無情な、非情なを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語freddoの意味
| ~を射殺する、撃ち殺すverbo transitivo o transitivo pronominale (a colpi d'arma da fuoco) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La vittima fu freddata con un colpo ravvicinato. | 
| ~を射殺する、撃ち殺す(con arma da fuoco) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La squadra dello sceriffo ha ucciso i fuorilegge mentre tentavano di fuggire. | 
| 冷たさ 、 冷気sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ian ha messo una sciarpa spessa per proteggersi dal freddo (or: gelo). イアンは分厚いスカーフを巻いて、冷気(or:  冷たさ)から身を守った。 | 
| 冷たいaggettivo (風) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Un vento gelido smosse le foglie secche sul portico. 冷たい風にポーチの枯葉がかさかさ音を立てた。 | 
| 寒い 、 冷たい 、 冷えるaggettivo (低温) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Laura mise un piede nell'acqua fredda del lago. コートを着たほうがいいよ。外は寒いから。 | 
| 良く冷やした 、 良く冷えた(飲み物) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 冷たさ、寒さsostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Accendemmo un fuoco nel caminetto per combattere il freddo nella stanza. | 
| 冷たい(熱を加えない、加熱をしない) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) No, non ho bisogno del microonde. Preferisco mangiare la pizza avanzata fredda. 電子レンジは必要ないです。残り物の冷たいピザが食べたいんです。 | 
| 寒色のaggettivo (colori) (色が) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Hanno dipinto il muro di un freddo blu. | 
| 死んだaggettivo (morto) Quando la polizia è arrivata ha scoperto due corpi freddi. | 
| 準備ができていないaggettivo (sport: muscolatura fredda) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Non è ancora pronto per entrare in partita, è ancora freddo. | 
| 寒さ、肌寒さsostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 冷たい 、 冷えた(温度が低い) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Era una giornata fresca, perciò mi sono messo un maglione leggero. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 建物の中は涼しかった。 | 
| 感情をもたない、同情心のない、薄情な
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Wendy ha accusato suo marito di essere insensibile perché non l'ha consolata quando era adirata. | 
| 冷静な、感情に左右されない
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Richard è una persona imperturbabile che raramente mostra i suoi sentimenti. | 
| 感傷的でない
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| うすら寒い 、 冷える 、 冷え冷えしたaggettivo (天候) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Oggi è freddo. | 
| よそよそしい、遠慮がちなaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Gwen sembra distaccata, ma in realtà è solo timida. | 
| 冷え込んだ、ひんやりしたaggettivo (天気) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 寒空、寒中、寒さsostantivo maschile (天気) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Andiamo a nord, quindi preparatevi per il freddo! | 
| 冷たい 、 冷淡な 、 冷酷な 、 そっけないaggettivo (態度が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) "Non lo so", disse lei con una fredda alzata di spalle. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼は別れた妻に冷たい(or:  そっけない、冷淡な)態度をとった。 | 
| すがすがしさsostantivo maschile (clima) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| さわやかな 、 身の引き締まるような 、 すがすがしいaggettivo (空気・天気が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Carmen si mise una giacca e andò a fare una passeggiata nel frizzante ambiente autunnale. | 
| 冷たい、冷淡な、よそよそしいaggettivo (態度) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il suo sguardo freddo faceva sì che nessuno gli si avvicinasse. | 
| 冷たい、冷ややかな(figurato: di persona) (人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La receptionist fece a Jim un sorriso gelido. | 
| 冷酷な、不人情なaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Quando il mio capo mi licenziò lo fece in modo davvero freddo e distaccato. | 
| 冷ややかな、冷淡なaggettivo (figurato) (態度) L'avvocato osservò il giudice con sguardo freddo. | 
| 寒さ 、 冷気 、 極寒sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Molti di quelli che abitano in Alaska non temono il freddo. アラスカに住んでいる多くの人はこの寒さを気にしない。 | 
| よそよそしいaggettivo I modi freddi dell'aristocratico contrariarono gli uomini d'affari. | 
| 冷淡なaggettivo (non socievole) (人が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Nonostante sia freddo in pubblico, chi lo conosce bene capisce che è comunque una persona simpatica. | 
| 性的不感症のaggettivo (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Voleva fare l'amore con lei, ma l'ha trovata molto fredda. | 
| 超然とするaggettivo (感情にとらわれない) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Robert non ha reagito a tutti quegli eventi drammatici, sembrava del tutto indifferente. | 
| 不親切な、愛想がない、そっけないaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Erano così freddi che ci siamo chiesti come avevamo fatto a offenderli. | 
| 無反応な、無感動なaggettivo (人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Nonostante la scena scioccante, l'espressione facciale di Randy era impassibile. | 
| 冬の、冬のように寒い
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Era una giornata gelida, con un vento freddo che soffiava dalle montagne. | 
| 公正な、冷静な、私情を挟まない
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) "Dobbiamo fare la cosa logica", disse con una voce spassionata. | 
| 感情を表に出さない
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 熱意のない、おざなりの、熱心でない、乗り気でない
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Dora non era entusiastica all'idea di fare jogging in una giornata così piovosa. | 
| 感銘を受けない、感動しない、たいしたものと思わない
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Becky non era certo impressionata dalle goffe movenze di Colin. | 
| 非加熱の、加熱されていない(料理) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 気取った 、 高飛車な 、 お高くとまった
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'atteggiamento distaccato di Tia l'ha isolata dal resto della classe. | 
| どんよりした、生気のない(表情) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Aveva uno sguardo gelido e non credo che stesse ascoltando. | 
| 客観的な、冷静なaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'atmosfera era impersonale e fredda. | 
| 好ましくない
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) È l'eroina del film, ma l'ho trovata sgradevole. | 
| 暖房のない
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 礼儀正しいaggettivo La balia inglese era molto formale con i bambini. | 
| 非情で冷淡な、人間味のないaggettivo (figurato) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 冷淡な、薄情な、冷たい(figurato: impassibile) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La receptionist diede al bambino un'occhiata silenziosa e gelida. | 
| 冷えた、冷却されたaggettivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Preferisco bere acqua fresca. 私は冷えた(or:  冷却された)水を飲むのが好きです。 | 
| 無情な、非情な(figurato: insensibile) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
イタリア語を学びましょう
イタリア語のfreddoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
freddoの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。