イタリア語のdifficileはどういう意味ですか?

イタリア語のdifficileという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのdifficileの使用方法について説明しています。

イタリア語difficileという単語は,手に負えない、扱いにくい, 難しい 、 困難な 、 難解な, 好みがうるさい 、 えり好みする, 扱いにくい 、 気難しい 、 頑固な, やりにくい 、 難しい, 気難しい, 最高な 、 素晴らしい 、 たいした 、 猛烈な, 好みのうるさい, 難しい, 手に負えない、扱いにくい, 難しい 、 困難な 、 難解な, 問題ばかりの, 厄介な、困難な, がんこな、気難しい, つらい 、 苦しい 、 耐え難い, 厄介な、まずい、面倒な, ぎこちない, 不安定な, きびしい, 危険な 、 身の毛のよだつような, 予断を許さない 、 厳しい 、 暗い 、 手ごわい, ややこしい, 面倒な、やっかいな, 危険な、切迫した、向こう見ずな, 困難な、つらい, 扱いにくい 、 煩わしい 、 困った 、 参った, 困難な、骨の折れる、苦しい, 険しい、困難な, わかりにくい、つかみどころのない、理解しにくい, 細かい、複雑な、精妙な、精緻な, 味にうるさい, 気難しい、口うるさい, きつい, 難しい, 困難な、難儀な, 悪い, 強情な、頑固な, 小うるさい 、 うるさい 、 好き嫌いする, 手ごわい相手, 手に負えない、扱いにくい, 歯ごたえのある、よく噛む必要のある、噛みづらい, 教育できない、教育不可能な, 信じがたい、信じられない, 理解し難い、理解に苦しむ, 翻訳によって失われた, 測りにくい、判断しにくい, 言い難い、判断しがたい, ピンチに陥って、ひどく困って, 期待薄の、~とは思えない, 不利な立場にある、立ち遅れる, 厄介な問題、面倒な問題, 難しい質問、難問、難題, 一触即発の状態、危険な状態, 骨の折れる仕事、きつい仕事, 辛い幼少期を過ごした事, どっちもどっち論法、どっちもどっち, 苦しむ、辛い思いをする, ~をもっと難しくする, かかりが悪い、操作が難しい、作動しにくい, 見つけにくい, 不機嫌, 望ましくなもの, 消極的な買い手、購入意欲の低い人, 大げさなふるまい 、 大騒ぎ, 耐乏、窮乏、苦難を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語difficileの意味

手に負えない、扱いにくい

(状況・問題が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il conflitto ingestibile tra i fratelli stava distruggendo la famiglia.

難しい 、 困難な 、 難解な

aggettivo (「易しい」の反意語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
È difficile bilanciare una palla sulla testa.
頭の上にボールを乗せるのは難しい。

好みがうるさい 、 えり好みする

(nei gusti)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

扱いにくい 、 気難しい 、 頑固な

aggettivo (人が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Bob sta facendo il difficile riguardo alla questione e si rifiuta di cambiare idea.
ボブはその問題については頑固に意見を変えようとしなかった。

やりにくい 、 難しい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le cose sono difficili al lavoro al momento, i profitti sono calati e potrebbe esserci qualche esubero.
職場が難しいことになっています。収益が悪化し、人員整理があるかもしれません。

気難しい

aggettivo (persona) (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il capo può essere difficile, ma ci si trova bene quando si impara a conoscerlo.
上司は気難しいこともあるが、よく知れば大丈夫だ。

最高な 、 素晴らしい 、 たいした 、 猛烈な

(スポーツ)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sarah ha lanciato una difficile palla veloce.

好みのうるさい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Rita è così esigente che stamattina ci ha messo due ore per decidere cosa indossare!

難しい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mio nipote sta per affrontare la difficile età dell'adolescenza.
私の甥は、思春期の難しい時期にさしかかっている。

手に負えない、扱いにくい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

難しい 、 困難な 、 難解な

aggettivo (簡単ではない)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Quell'esame è stato davvero duro!
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼女はきつい性格だ。

問題ばかりの

aggettivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
È un progetto difficile.

厄介な、困難な

aggettivo (状況などが)

Era una situazione difficile, con entrambi i suoi clienti presenti nello stesso momento.

がんこな、気難しい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Lui è una persona difficile con cui lavorare.

つらい 、 苦しい 、 耐え難い

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il marito di Karen poteva essere impegnativo, aveva degli standard alti e si aspettava che tutti gli altri vi aderissero.

厄介な、まずい、面倒な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Neil si trovò in una situazione difficile quando la moglie trovò dei messaggi di un'altra donna sul suo telefono.

ぎこちない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ho avuto una conversazione imbarazzante con la mia ex ragazza.
私は、以前の彼女とぎこちない会話を交わした。

不安定な

(figurato) (人間関係)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Hanno una relazione burrascosa da anni, ma stanno ancora insieme.

きびしい

(競争)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La squadra locale ha affrontato un'agguerrita competizione quando ha giocato contro quella in testa al campionato.
地元チームは、リーグのチャンピョンチームとの試合で、きびしい競り合いを仕掛けられた。

危険な 、 身の毛のよだつような

(figurato: difficile)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

予断を許さない 、 厳しい 、 暗い 、 手ごわい

(scenario, quadro) (状況・見通しなど)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Secondo gli esperti, lo scenario economico dei prossimi cinque anni si presenta cupo.

ややこしい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Fare il pane al lievito naturale è complicato all'inizio, ma facile una volta che ci si prende la mano.
天然酵母パンを作るのは、最初はややこしいですが、コツをつかめば簡単です。

面倒な、やっかいな

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Esercitati coi passaggi difficili finché non li padroneggi.

危険な、切迫した、向こう見ずな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

困難な、つらい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Questi sono tempi duri per una squadra che ha appena perso l'allenatore e i giocatori migliori. Le persone si preoccupano dell'abilità del governo di trattare queste situazioni difficili.

扱いにくい 、 煩わしい 、 困った 、 参った

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ottenere un permesso per costruire può rivelarsi un procedimento scomodo (or: difficile).

困難な、骨の折れる、苦しい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

険しい、困難な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nella laurea specialistica troverai che le cose si fanno difficoltose.

わかりにくい、つかみどころのない、理解しにくい

aggettivo (da capire)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

細かい、複雑な、精妙な、精緻な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

味にうるさい

気難しい、口うるさい

aggettivo

きつい

aggettivo (困難な)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ho passato momenti molto duri all'università.
私は大学でとてもきつい時期を過ごした。

難しい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Non so mai cosa fare in queste situazioni sociali delicate.
このような社交場の難しい状況では、私はどう振る舞ってよいのか全く分からない。

困難な、難儀な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La vita è stata un viaggio faticoso per Susan, ma non se ne lamenta mai.

悪い

(avverso)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Abbiamo avuto proprio una cattiva sorte.

強情な、頑固な

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

小うるさい 、 うるさい 、 好き嫌いする

(好みなどに)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Paul era molto esigente e tendeva a metterci molto a fare le cose.

手ごわい相手

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

手に負えない、扱いにくい

(大きすぎて)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La vecchia e pesante carabina era un'arma ingombrante.

歯ごたえのある、よく噛む必要のある、噛みづらい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

教育できない、教育不可能な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

信じがたい、信じられない

aggettivo

È difficile da credere che tempo fa qui fosse aperta campagna.

理解し難い、理解に苦しむ

Le sue ragioni sono di difficile comprensione.

翻訳によって失われた

aggettivo (本来の意味などが)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'umorismo è spesso intraducibile da una lingua a un'altra.

測りにくい、判断しにくい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Siccome la profondità dell'acqua è difficile da valutare, è pericoloso tuffarsi.

言い難い、判断しがたい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
È difficile dire chi vincerà i Mondiali quest'anno.

ピンチに陥って、ひどく困って

(非形式的)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ci siamo trovati in una situazione difficile dopo aver perso il treno.

期待薄の、~とは思えない

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Difficile aspettarsi che un vaccino sia in produzione entro la fine del mese.

不利な立場にある、立ち遅れる

avverbio

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'università si trova in una situazione difficile quando si tratta di attirare studenti internazionali.

厄介な問題、面倒な問題

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Licenziare il membro di una famiglia è un problema delicato.

難しい質問、難問、難題

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一触即発の状態、危険な状態

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I chirurghi dissero che la situazione era delicata mentre cercavano di suturare la sua milza lacerata.

骨の折れる仕事、きつい仕事

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

辛い幼少期を過ごした事

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

どっちもどっち論法、どっちもどっち

verbo intransitivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

苦しむ、辛い思いをする

~をもっと難しくする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le superfici ingombre di mobili rendono le pulizie più difficili.

かかりが悪い、操作が難しい、作動しにくい

(エンジン・機械)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

見つけにくい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

不機嫌

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mio marito è di indole difficile oggi.

望ましくなもの

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

消極的な買い手、購入意欲の低い人

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È un cliente difficile, compra solo se il prezzo è basso.

大げさなふるまい 、 大騒ぎ

(informale, figurato) (口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Stai solo facendo un viaggio a Londra quando ci sono persone che lo fanno ogni giorno: non è che tu debba farne un caso nazionale!

耐乏、窮乏、苦難

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

イタリア語を学びましょう

イタリア語difficileの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

difficileの関連語

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。