イタリア語のcortoはどういう意味ですか?

イタリア語のcortoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのcortoの使用方法について説明しています。

イタリア語cortoという単語は,短い, 短い, 短い, 空売りの, 近くに 、 そばに, 短い 、 短時間で終わる, 短絡、ショート, 丈の短い, ハーフレングス, 短い、短めの、…丈の, カットオフの, 短い、短時間の、つかの間の, 浅い, 露出が多い, 短い、簡潔な, 長くない, 短い、刈り込んだ、…刈りの, 限られた, …が足りない, ~に欠けている, ショートする, ~をショートさせる, ~が不足している、~が欠乏している、~が足りない, 懐が寒い、懐が寂しい、火の車である, 人員不足の、人手が足りない, 人員不足の, 人手不足の, 短すぎる, ごくわずかな、あっという間の, ~を切らしたばかりの、~がたった今無くなった, 品切れになった, けちな、しみったれた, 〜が足りない、〜がない, 息切れ、呼吸困難, チップパス, 小型飛行機、コミューター機, 小型飛行機、コミューター機, ショート、短絡, 無くなる、欠乏する、減る, 的に達しない, 人数不足の, ショートする、短絡する, ずり上がる、まくれ上る、まくれる, ~が切れている, ~をショートさせる、~を短絡させる, 間柱, …が皆無だ, 苦境, 短く刈り込んだ髪、いがぐり頭を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語cortoの意味

短い

aggettivo (長さ)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Passami per favore la corda corta.
短いロープをとってください。

短い

(衣服の丈)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I suoi pantaloni erano troppo corti e gli si vedeva un bel pezzo di gamba pelosa sopra i calzini quando si sedeva. Questa gonna è troppo corta per un matrimonio?
彼のズボンは丈が短いので、彼が座ったときには、靴下の上に毛深い足がかなり見える。このスカート、結婚式にはいていくには短すぎるかしら?

短い

aggettivo (capelli)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I capelli corti sono più semplici da gestire.

空売りの

aggettivo (finanza) (金融)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Ha tenuto una posizione corta su quell'azione.

近くに 、 そばに

aggettivo

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il lancio della freccia è stato corto.
その矢は近くに(or: そばに)落ちた。

短い 、 短時間で終わる

aggettivo (時間)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Quel film era molto breve.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 最近では、30分以内のショートムービーも流行っている。

短絡、ショート

(電気)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dei cavi incrociati hanno causato un corto circuito nel sistema.

丈の短い

aggettivo (vestiti) (衣服)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sarah indossa una camicia da notte corta per dormire quando fa troppo caldo per il pigiama.

ハーフレングス

aggettivo (specifico, pantaloni) (ブーツ、ズボン)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

短い、短めの、…丈の

aggettivo (vestiti) (洋服)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le adolescenti indossavano gonne corte e top attillati.

カットオフの

aggettivo (jeans) (ジーンズなど)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Questi jeans corti sono troppo trasandati per il lavoro.

短い、短時間の、つかの間の

aggettivo (時間)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il mio consulto con il medico fu molto breve.
私がこの医師に診てもらったのは、とても短い時間だった。

浅い

aggettivo (respiro) (息)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il cane respirava col fiato corto e debole.
この犬の呼吸は速く、浅い呼吸です。

露出が多い

aggettivo (vestito)

La signora Winston pensò che il vestito della donna fosse troppo corto per quel luogo.
ミセス・ウィンストンは、その女性の服装は露出が多くその場にふさわしくないと考えた。

短い、簡潔な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Abbiamo solo un breve resoconto.

長くない

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La stagione delle prugne non è lungo.

短い、刈り込んだ、…刈りの

(capelli) (髪型)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I capelli del luogotenente erano tagliati corti e il suo abbigliamento immacolato.

限られた

aggettivo (比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La NASA aveva un breve periodo di tempo per lanciare il razzo.
NASAには、ロケット打ち上げのため限られた時間枠しかない。

…が足りない

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Siamo a corto di inchiostro per la stampante.
私たちは、プリンターのインクが足りない。

~に欠けている

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il nuovo leader del partito è privo di carisma: non conquisterà mai il voto degli elettori.

ショートする

(電気)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~をショートさせる

verbo transitivo o transitivo pronominale (電気)

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
L'acqua infiltrandosi ha mandato la scatola dei fusibili in corto circuito.

~が不足している、~が欠乏している、~が足りない

Abbiamo poca carta igienica.

懐が寒い、懐が寂しい、火の車である

(colloquiale)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sono un po' a corto di soldi al momento. Ti posso ripagare la prossima settimana?

人員不足の、人手が足りない

avverbio

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La polizia è a corto di personale e non può far fronte a tutti i crimini commessi.

人員不足の

avverbio

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Quando il ristorante è a corto di personale, i clienti aspettano troppo per avere il loro piatto.

人手不足の

aggettivo (azienda)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

短すぎる

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ごくわずかな、あっという間の

aggettivo (時間)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~を切らしたばかりの、~がたった今無くなった

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Volevo mangiare una ciotola di cereali ma siamo a corto di latte.

品切れになった

verbo intransitivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Devo fare un salto al negozio perché sono a corto di latte.

けちな、しみったれた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

〜が足りない、〜がない

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

息切れ、呼吸困難

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il fiato corto può essere un sintomo di patologie ai polmoni o enfisema.

チップパス

sostantivo maschile (sport, calcio) (サッカー)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Si può fare un passaggio corto quando si vuol passare palla oltre la linea di difesa con precisione e accuratezza.

小型飛行機、コミューター機

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'aereo a corto raggio portava solo trenta passeggeri.

小型飛行機、コミューター機

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ショート、短絡

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

無くなる、欠乏する、減る

verbo intransitivo (非形式的)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Speriamo di trovare a breve un distributore perché la macchina è a corto di benzina.

的に達しない

verbo intransitivo (armi) (弾丸・ロケット)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

人数不足の

locuzione aggettivale (スポーツ)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

ショートする、短絡する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

ずり上がる、まくれ上る、まくれる

verbo intransitivo (di abiti) (衣服が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quel pullover è decisamente troppo corto per te: ti sale sulla schiena!

~が切れている

(比喩、日用品など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をショートさせる、~を短絡させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'allagamento nel seminterrato mandò in corto circuito il freezer.

間柱

sostantivo maschile (建築)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

…が皆無だ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

苦境

locuzione avverbiale (informale)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sono proprio al verde.

短く刈り込んだ髪、いがぐり頭

sostantivo maschile (di capelli)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Angie ha i capelli biondi caratterizzati da un elegante taglio corto.

イタリア語を学びましょう

イタリア語cortoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。