イタリア語のchiusuraはどういう意味ですか?

イタリア語のchiusuraという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのchiusuraの使用方法について説明しています。

イタリア語chiusuraという単語は,閉店 、 休業, 結末、終結、終わり, 閉包, ロック、インターロック、施錠, 討論終結, ファスナー、チャック、ジッパー, キャストオフ、バインドオフ、伏せ止め, 隔絶、孤立, 閉めること, 閉鎖、廃業, 狭小さ, 議論を終了する, ファスナー、締め具、留め具, 清算、整理、解散, 締め金, 遮断 、 停止, 仕上げ、まとめ, 飾りピン 、 ネクタイ留め, 留め具 、 留め金, ベルクロ, 勤務時間後に、閉店後に, 引きひも, 偏狭、地方根性, (地方的な)偏狭、偏見、田舎根性、(排他的な)愛郷心, 退場賛美歌, 閉店時間、終業時刻、閉館時刻, 終値、引け値, 早じまいの, 試合終了の合図, 年度末、期末, 休日休業, リベンジする、報復する, 雪によって休校となった日, ファスナー、ジッパー, 偏狭、狭量, 閉店を告げる, ~のファスナーを開く, 早じまいの, 看板を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語chiusuraの意味

閉店 、 休業

sostantivo femminile (店など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La chiusura del bar scontentò molte persone.

結末、終結、終わり

sostantivo femminile (conclusione)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La chiusura delle urne è alle 7.00.

閉包

sostantivo femminile (matematica) (数学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nelle moltiplicazioni c'è la chiusura, nelle divisioni no.

ロック、インターロック、施錠

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

討論終結

sostantivo femminile (dibattito parlamentare)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La sessione fu finalmente chiusa dopo tre ore di dibattito nella Camera dei comuni.

ファスナー、チャック、ジッパー

sostantivo femminile (di abito) (服飾、閉める為の物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

キャストオフ、バインドオフ、伏せ止め

(di un lavoro a maglia) (編み物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

隔絶、孤立

(mentale)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

閉めること

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Oggi devi finire il lavoro entro la chiusura.

閉鎖、廃業

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La chiusura della fabbrica lasciò molte persone disoccupate.

狭小さ

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

議論を終了する

sostantivo femminile (di un dibattito)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ファスナー、締め具、留め具

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

清算、整理、解散

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

締め金

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

遮断 、 停止

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

仕上げ、まとめ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La costruzione inizierà dopo la conclusione dei progetti.

飾りピン 、 ネクタイ留め

(gioielli) (宝飾品)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lauren ha un gancetto multicolore sulla camicetta.

留め具 、 留め金

(箱、鞄等を閉じる部品)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il gancio della valigia è bloccato.
スーツケースの留め金が引っかかった。

ベルクロ

(米国のブランド名)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

勤務時間後に、閉店後に

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Non è consentito ai bar di vendere alcolici dopo l'orario di chiusura.
飲み屋で閉店後にお酒を売るのは禁じられている。

引きひも

sostantivo femminile (衣類・袋の口など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sammy tirò per bene la chiusura a cordoncino della borsa e la legò con un nodo.

偏狭、地方根性

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(地方的な)偏狭、偏見、田舎根性、(排他的な)愛郷心

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

退場賛美歌

sostantivo maschile (liturgia) (教会)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

閉店時間、終業時刻、閉館時刻

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'orario di chiusura della maggior parte dei negozi in centro è tra le 17 e le 20.

終値、引け値

sostantivo maschile (borsistico) (証券)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ieri il prezzo di chiusura delle mie azioni era più alto del giorno precedente.

早じまいの

sostantivo femminile (店の)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Non dimenticarti che oggi c'è chiusura anticipata; dovrai correre se vuoi arrivare nei negozi in tempo.
今日は早じまいの日だという事を忘れてませんか。店に時間までに着きたければ走っていく必要がありますよ。

試合終了の合図

sostantivo maschile (sportivo) (スポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dopo il fischio di chiusura, le due squadre uscirono dal campo, i giocatori erano esausti e infangati, ma fieri della loro prova.

年度末、期末

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

休日休業

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Chiusura per ferie estive: la nostra attività resterà chiusa dal 18 al 31 agosto inclusi.

リベンジする、報復する

(figurato: riscatto) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

雪によって休校となった日

(scuola) (口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ファスナー、ジッパー

sostantivo femminile (締めるもの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

偏狭、狭量

sostantivo femminile (figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

閉店を告げる

sostantivo femminile (パブなど)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il barista ci avvertì che era l'ora di chiusura.

~のファスナーを開く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Louise aprì la cerniera della giacca e se la sfilò.

早じまいの

locuzione aggettivale (店の)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
私の地元では水曜日は早じまいの日です。

看板

sostantivo maschile (俗語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
All'orario di chiusura ci sono molti ubriachi per le strade.

イタリア語を学びましょう

イタリア語chiusuraの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。