イタリア語のaumentareはどういう意味ですか?
イタリア語のaumentareという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのaumentareの使用方法について説明しています。
イタリア語のaumentareという単語は,上昇する 、 上がる, 増える、増す, ~を増やす, 激しさを増す、エスカレートする、発展する, 増やす、拡大する, 緩やかに上昇する, 大きくなる、強くなる, 集まる, 引き上げる, ~を上げる, 髙くなる, ~を増やす, ~を集める, ~を増やす, ~をあげる, 加速する, 増やす 、 発展させる 、 強化する 、 改良する, ~を増大させる、~を増加させる、~を増やす, ~を強める, スケールアップする、拡大する、拡張する, かきたてる、煽動する、挑発する、刺激する、興奮させる、奮起させる, 価値が上がる 、 値上がりする, ふくらむ、ふくれる、膨張する, 増える、増加する, 強化する, ~を上げる, 大きくなる、高くなる, 上げる, 大きくする、増やす, ~を(徐々に)上げる, 上がる、増える, 増える、増加する, 上昇させる、高騰させる、高める, 増やす、増す, ~を高める、増す, ~を引き上げる, 上昇する 、 高くなる, ~を増やす、増加させる, 増える、繁殖する, ~を上げる, 利益を得る, 増水する、水嵩を増す, ~を高くする, ~に基づいて進める、~の上に築く, 積もる、たまる, 増える、増殖する、繁殖する, 発生する, ~を拡大する, ~を高める, つりあげる、増加する、上げる, ~を拡大する, 上げる, ~を上げる, 跳ね上がる 、 急騰する 、 急上昇する, 上げる、高める, 刺激する, 上げる, 強める, 高める, 満ちる, ~を増す、~を増加させる, 増す、増大する、栄える, ~を大きくする, ~を引き上げる, 深める, 認識[関心]を高める, 増大する、増加する, 急増する、沸きあがる、急騰する, 急増する 、 急騰する 、 急進する, ~の可能性を高める, 気温を上昇させる, ~を値上げする, 競り[競売、オークション]の値段をつり上げる, 増大する、強まる, スピードを上げる, 急勾配になる, 便乗値上げをする、価格をつり上げる, ~に対し不動産の値段をつり上げる, ~のサイズを上げる, 太る, ~を値上げする, ~を強化する, 大きくなる、成長する, 人数を増やす、職員数を増やす, 関心を高めてもらう, 深くなる 、 深まる 、 増す 、 濃くなる, 膨らむ、膨張する, 盛衰する、一進一退する, ~のサイズが上がる, ~の大多数を女性にする、~の女性の数を増やす, ~の勾配をきつくする, 〜の便乗値上げをする、〜の価格をつり上げる, 少し増える[上がる], ~を増大させる、~を増加させる, …を押し上げる, 急上昇する, ~を上方修正するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語aumentareの意味
上昇する 、 上がるverbo intransitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) I prezzi delle case sono aumentati del 5%. 住宅価格が5%上昇した(or: 上がった)。 |
増える、増すverbo intransitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il numero di zanzare cresce in estate. |
~を増やすverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Hanno accresciuto la quantità di mele al supermercato. |
激しさを増す、エスカレートする、発展する(議論など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
増やす、拡大するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Gli hotel aumentano sempre i prezzi durante i fine settimana festivi. |
緩やかに上昇するverbo intransitivo (価格が) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) I prezzi degli immobili sono aumentati di diverse migliaia di euro da quando abbiamo comprato casa. |
大きくなる、強くなる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) L'intensità della musica comincia ad aumentare. 音楽の勢いが、大きく(or: 強く)なり始めている。 |
集まる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il traffico è aumentato in prossimità del luogo dell'incidente. |
引き上げるverbo transitivo o transitivo pronominale (給与) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La compagnia ha aumentato il salario di tutti del 3%. 会社は全員の給与を3%引き上げた。 |
~を上げるverbo transitivo o transitivo pronominale (料金など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il padrone di casa ha aumentato l'affitto di cento dollari al mese. その大家は1カ月の家賃を100ドル上げた。 |
髙くなる(声が) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La sua voce aumentò quando sentì il notiziario. |
~を増やすverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il gruppo ha aumentato il numero di concerti del tour. そのバンドはツアー中、ショーの回数を増やした。 |
~を集めるverbo transitivo o transitivo pronominale (支持など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il partito politico tentava di aumentare l'appoggio dei votanti. |
~を増やすverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Puoi aumentare il prezzo, ma potresti perdere delle vendite. |
~をあげる(velocità) (スピード) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Paul ha aumentato la velocità del cruise control quando è entrato in Nevada. |
加速するverbo intransitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) A sole due settimane delle elezioni, il ritmo della campagna elettorale sta salendo. |
増やす 、 発展させる 、 強化する 、 改良するverbo transitivo o transitivo pronominale (より良くする) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Prendendo un diploma ha aumentato le sue possibilità di trovare lavoro. 彼は学位をとることで職を得る見込みを増やした。 |
~を増大させる、~を増加させる、~を増やすverbo transitivo o transitivo pronominale (数) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il nostro gruppo fu accresciuto dall'arrivo di diversi ritardatari. 後から何人か到着したので、私たちのパーティーは大人数になった。 |
~を強める
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
スケールアップする、拡大する、拡張するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
かきたてる、煽動する、挑発する、刺激する、興奮させる、奮起させるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La protesta era un modo aumentare l'interesse pubblico per la questione. |
価値が上がる 、 値上がりするverbo intransitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Non comprare quella macchina. Il valore non aumenterà, bensì scenderà. その車を買わないで下さい。価値が上がるどころか、下がるでしょう。 |
ふくらむ、ふくれる、膨張するverbo intransitivo (numero, dimensione) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il club è iniziato con poche persone ma i soci sono aumentati nei sei mesi passati. そのクラブはわずかな人数で始まったが、この6箇月で会員数がふくらんできた。 |
増える、増加するverbo intransitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) I prezzi delle azioni che avevo comprato sono aumentati del 20% in una sola notte! |
強化する(製造業) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を上げるverbo transitivo o transitivo pronominale (音量など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La squadra avversaria ha aumentato il ritmo e alla fine è riuscita a rimontare lo svantaggio. |
大きくなる、高くなるverbo intransitivo (intensità) (音・声が) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Qualcuno aprì la porta principale della casa dove si teneva la festa e la musica crebbe. だれかがパーティの行われている家の正面ドアを開けたので、音楽の音が大きくなった。 |
上げるverbo transitivo o transitivo pronominale La scoperta di un altro cadavere nel capitolo 2 ha lo scopo di aumentare la tensione. |
大きくする、増やすverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) I dipendenti dell'ufficio scesero in strada per vedere cosa fosse quel trambusto, ingrandendo la folla. |
~を(徐々に)上げるverbo transitivo o transitivo pronominale (価格) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
上がる、増えるverbo intransitivo (給料が) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Gli stipendi sono aumentati un po' più dell'inflazione. |
増える、増加するverbo intransitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il prezzo delle azioni continuava ad aumentare fino a raggiungere nuove vette. |
上昇させる、高騰させる、高める(prezzi, ecc.) (価格など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il fruttivendolo ha aumentato i prezzi di latte e burro la scorsa settimana. |
増やす、増す
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il mercante si diede al contrabbando per aumentare le sue entrate. |
~を高める、増すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Una grafica accattivante aumenterà l'impatto della tua presentazione. |
~を引き上げる(値段) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le banche aumentarono i tassi di interesse. |
上昇する 、 高くなる(株式) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il mercato azionario è salito del 2% oggi. 今日の株式市場は2%上昇した(or: 高くなった)。 |
~を増やす、増加させる(figurato: aumentare) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Una buona preparazione moltiplica le vostre chance di successo. 準備の良さが成功のチャンスを増やす。 |
増える、繁殖する(figurato: aumentare) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) I nostri problemi si sono moltiplicati quando abbiamo avuto un secondo figlio. 2人目の子供が産まれたことで私達の問題も増えた。 |
~を上げる(suono, volume) (音量) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Alzeresti il volume così posso sentire? 私に聞こえるように、音量を上げてくださいませんか? |
利益を得る
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le azioni hanno guadagnato il 3% la settimana scorsa. |
増水する、水嵩を増す(liquidi) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) L'acqua si è accumulata all'interno del water, perciò lo sciacquone non funziona. |
~を高くするverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Aumenteranno l'altezza del muro di mezzo metro. |
~に基づいて進める、~の上に築くverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il nuovo capo allenatore ha detto che svilupperà le qualità esistenti della squadra. |
積もる、たまる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Metti via del denaro ogni mese e i tuoi risparmi cresceranno. 毎月貯蓄すれば、預金が増える。 |
増える、増殖する、繁殖する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) I pesci proliferano nelle acque calde. |
発生するverbo intransitivo (問題など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La tensione al confine montò fino a sfociare in guerra aperta. |
~を拡大する(dimensioni fisiche) (大きさ) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を高めるverbo transitivo o transitivo pronominale (助詞「まで」で到達点を示す) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Molte persone accrescono il loro stile di vita consumistico anche se questo va a incidere sulle loro finanze personali. |
つりあげる、増加する、上げる(colloquiale: aumentare il prezzo) (価格) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Alcuni ristoranti tirano su i prezzi delle bevande fresche durante i periodi di gran caldo. 暑い気候の間、いくつかのレストランでは冷たい飲み物の値段をつりあげる。 |
~を拡大するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ora che l'attività sta generando profitti è arrivato il momento di ampliare il raggio d'azione. |
上げるverbo transitivo o transitivo pronominale (prezzi) (値段を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Siamo stati costretti ad alzare i prezzi per coprire i costi delle materie prime. |
~を上げるverbo transitivo o transitivo pronominale (音量など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Abbiamo alzato il volume della TV per coprire le liti dei nostri vicini. |
跳ね上がる 、 急騰する 、 急上昇する(di prezzi) (価格: 比喩) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) I prezzi dei carburanti sono aumentati. ガソリン価格が跳ね上がった(or: 急騰した)。 |
上げる、高めるverbo transitivo o transitivo pronominale (強さを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ragazzi, dobbiamo alzare il nostro livello di gioco o non vinceremo la partita. みなさん、プレーのレベルを上げないとゲームに勝てないでしょう。 |
刺激する(景気) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il governo spera che i tagli alle tasse proposti rilancino l'economia. 政府は、審議中の減税策が景気を刺激することを見込んでいる。 |
上げる(裾を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
強めるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le erbe aromatiche arricchiranno il sapore della zuppa. 香草は、スープの香りを強める。 |
高める
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) È un thriller eccellente: l'autore sa davvero come far salire la tensione. |
満ちるverbo intransitivo (月が) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La luna sta crescendo, se ne può vedere un pezzetto in più ogni notte. |
~を増す、~を増加させるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Venire a conoscenza della causa della morte è servito solo ad amplificare il dolore della famiglia. 彼の死因を知ることは、ただ家族の苦しみを増すのみであった。 |
増す、増大する、栄えるverbo intransitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) L'influenza del redattore del giornale sta aumentando. |
~を大きくするverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ha ingrandito il seno con una protesi. |
~を引き上げる(prezzo) (値段など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La banca ha aumentato i tassi di interesse. |
深める(conoscenza, ecc.) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Questo corso ha ampliato la mia conoscenza della storia giapponese. |
認識[関心]を高める
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
増大する、増加する(formale) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
急増する、沸きあがる、急騰する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Negli ultimi mesi, le vendite sono incrementate. |
急増する 、 急騰する 、 急進する(figurato: crescere) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) この地域の住宅需要は急増している。 |
~の可能性を高めるverbo transitivo o transitivo pronominale Fumando aumenti le probabilità di una morte precoce. |
気温を上昇させるverbo transitivo o transitivo pronominale Se vuoi preparare le patate arroste in maniera corretta devi aumentare la temperatura del forno. Ho freddo; è possibile alzare la temperatura in questa stanza? |
~を値上げするverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Oltre ad essere in ritardo, al progetto di ristrutturazione sono stati anche aumentati i costi. |
競り[競売、オークション]の値段をつり上げるverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Avendo un poker in mano, ha alzato la posta, ma alla fine ha perso tutto. |
増大する、強まるverbo transitivo o transitivo pronominale (比喩) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
スピードを上げるverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
急勾配になる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
便乗値上げをする、価格をつり上げるverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Alcune agenzie di stato prendono di mira le aziende che aumentano i prezzi in base alla domanda. |
~に対し不動産の値段をつり上げるverbo transitivo o transitivo pronominale (immobili) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~のサイズを上げる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
太る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Molti studenti universitari aumentano di peso durante i loro primi anni di studio. Sono ingrassato così tanto che non entro più nei pantaloni. |
~を値上げするverbo transitivo o transitivo pronominale (定価など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Gli alberghi aumentano i loro prezzi quando ci sono le festività nazionali. |
~を強化するverbo transitivo o transitivo pronominale (非形式的) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
大きくなる、成長するverbo intransitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Quando viene bollito, il riso aumenta di dimensioni. |
人数を増やす、職員数を増やすverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
関心を高めてもらうverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
深くなる 、 深まる 、 増す 、 濃くなる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
膨らむ、膨張するverbo intransitivo (費用・支出など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
盛衰する、一進一退するverbo intransitivo (人・状況) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La popolarità dell'hobby di fare a maglia è aumentata e diminuita durante gli anni. Il suo entusiasmo per il lavoro sale e scende. |
~のサイズが上がる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~の大多数を女性にする、~の女性の数を増やすverbo transitivo o transitivo pronominale (参加者など) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~の勾配をきつくするverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
〜の便乗値上げをする、〜の価格をつり上げるverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Quel negozio sta aumentando i prezzi d mascherine e igienizzanti in base alla domanda. |
少し増える[上がる]verbo intransitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を増大させる、~を増加させる(formale) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
…を押し上げるverbo transitivo o transitivo pronominale (価格など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'improvvisa carenza ha fatto aumentare i prezzi di burro e formaggio. |
急上昇する(物価など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il prezzo del burro è aumentato vertiginosamente nello scorso anno. |
~を上方修正するverbo transitivo o transitivo pronominale (finanza) (経済・株) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il governo ha aumentato il rating del livello della minaccia terroristica da basso a moderato. |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のaumentareの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
aumentareの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。