イタリア語のalzataはどういう意味ですか?
イタリア語のalzataという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのalzataの使用方法について説明しています。
イタリア語のalzataという単語は,~を上げる 、 持ち上げる 、 高くする, ~を上げる、持ち上げる、掲げる, ~を上げる, 上げる, 上げる、高める, ~を昇開する, ~を高くする, 上げる, 切る, ~を上げる、~を持ち上げる, ~をグイっと引き上げる, 上げる, ~を急に引き上げる, ~を上げる, 上げる, 上げる, ~を引き上げる, ~を持ち上げる, ~を持ち上げる, ~を増大させる、~を増加させる、~を増やす, 持ち上げる、高く上げる, ~を持ち上げる、揚げる, ~を持ち上げる 、 引き上げる, (重い物を)グイッと持ち上げる, ~を(徐々に)上げる, ~を切る, ライザー 、 蹴上げ, 蹴上げ, 持ち上げること 、 髙く上げること, 持ち[引き]上げること, 上昇距離, 持ち上げられた, 起床する, 酒を飲みすぎる、大酒を飲む, 打ち金を起こす 、 撃鉄を引く, 人差し指, 白目, 酔っ払う, 気温を上昇させる, 波風を立てる、波乱を起こす、事を荒立てる、波紋を投じる, 入札価格を押し上げる, 競り[競売、オークション]の値段をつり上げる, 大きな声を出す, 一目散に逃げる, 認める、自白する, 呆れる、呆れ返る, 肩をすくめる, 酒をたくさん飲む, ~を攻撃する, 見上げる, 大きな声で話す, ~を拡大する、増幅する, ~をたたき起こす、追い立てる, ~を強化する, 白目になるような, 怒鳴り声, 叫ぶ, 立ち去る, …を叩く, 〜をグイと持ち上げる, しこたま飲む、飲んで酔っ払う, ~を軸にして回る, ~を逆立てる, ~を半音上げて歌う[演奏する], ~を半音上げるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語alzataの意味
~を上げる 、 持ち上げる 、 高くするverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Abbiamo alzato l'ombrellone di sei pollici. 私たちは6インチほどビーチパラソルを高くした。 |
~を上げる、持ち上げる、掲げるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Se qualcuno ha una domanda, per piacere alzi la mano. 質問があったら手を上げてください。 |
~を上げる(suono, volume) (音量) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Alzeresti il volume così posso sentire? 私に聞こえるように、音量を上げてくださいませんか? |
上げる(頭を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ha alzato la testa quando ha sentito il suo nome. 彼は名前を呼ばれると頭を上げた。 |
上げる、高めるverbo transitivo o transitivo pronominale (強さを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ragazzi, dobbiamo alzare il nostro livello di gioco o non vinceremo la partita. みなさん、プレーのレベルを上げないとゲームに勝てないでしょう。 |
~を昇開するverbo transitivo o transitivo pronominale (ponti) (橋) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Hanno alzato il ponte levatoio per permettere alla barca di passare. |
~を高くするverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Quando un giocatore di basket parla, in genere bisogna alzare il microfono. |
上げる(suono, volume) (ボリュームを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ben aveva alzato troppo la musica e i suoi vicini si lamentarono. ベンは音楽のボリュームを上げすぎて、近所の人に文句を言われた。 |
切るverbo intransitivo (giochi di carte) (トランプ) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Io mescolo le carte e Henry alza. 私がトランプを混ぜるので、ヘンリーが切ってください。 |
~を上げる、~を持ち上げるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tu alzi gli scatoloni e me li passi, io li metto in soffitta. |
~をグイっと引き上げる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Era una tale civetta da tirare sempre su il vestito ogni volta che un bell'uomo le passava davanti. |
上げるverbo transitivo o transitivo pronominale (prezzi) (値段を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Siamo stati costretti ad alzare i prezzi per coprire i costi delle materie prime. |
~を急に引き上げるverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: costo) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il negozio ha appena tirato su i prezzi del 20%, per via dei costi in aumento. |
~を上げるverbo transitivo o transitivo pronominale (音量など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Abbiamo alzato il volume della TV per coprire le liti dei nostri vicini. |
上げるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Alzate la mano se sapete la risposta. |
上げる(裾を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を引き上げる(prezzo) (値段など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La banca ha aumentato i tassi di interesse. |
~を持ち上げる(物など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Degli eventi sismici hanno sollevato una parte della valle. |
~を持ち上げるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Sollevò il vassoio al di sopra dei bambini. 彼は、子供たちの頭の上にそのトレイを持ち上げた。 |
~を増大させる、~を増加させる、~を増やすverbo transitivo o transitivo pronominale (数) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il nostro gruppo fu accresciuto dall'arrivo di diversi ritardatari. 後から何人か到着したので、私たちのパーティーは大人数になった。 |
持ち上げる、高く上げる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La piattaforma semovente alzava il cantante durante il concerto. |
~を持ち上げる、揚げるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を持ち上げる 、 引き上げるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'automobile è stata sollevata così il meccanico ha potuto lavorare da sotto. 車は持ち上げられて、整備工が下で作業できるようになっていた。 |
(重い物を)グイッと持ち上げるverbo transitivo o transitivo pronominale |
~を(徐々に)上げるverbo transitivo o transitivo pronominale (価格) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を切るverbo transitivo o transitivo pronominale (giochi di carte) (トランプ) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Vuoi tagliare il mazzo o do le carte adesso? デッキを切りますか?それともこのまま配っても良いですか? |
ライザー 、 蹴上げsostantivo femminile (階段状の台) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il coro stava in piedi su delle alzate dietro l'orchestra. |
蹴上げsostantivo femminile (階段の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La nostra scala ha le pedate di legno laccato e le alzate dipinte color crema. |
持ち上げること 、 髙く上げること
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
持ち[引き]上げることsostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Con un'alzata di mano il capo segnalò che era pronto. |
上昇距離sostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La gru ha un'alzata di duecento piedi. |
持ち上げられた
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il cantante suonava su una piattaforma elevata. |
起床する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Shawn è un mattiniero; in genere per le 6:30 è in piedi. |
酒を飲みすぎる、大酒を飲む(alcool) La cattiva abitudine di Marco è che beve spesso. |
打ち金を起こす 、 撃鉄を引く(armi da fuoco) (銃) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ha armato la sua pistola, pronto a sparare. 彼はピストルの撃鉄を引き(or:打ち金を起こし)、発射の準備をした。 |
人差し指verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: rimproverare, accusare) (身体) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
白目verbo transitivo o transitivo pronominale (口語) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
酔っ払うverbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale: bere) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Dopo la morte di sua moglie prese ad alzare il gomito troppo spesso. |
気温を上昇させるverbo transitivo o transitivo pronominale Se vuoi preparare le patate arroste in maniera corretta devi aumentare la temperatura del forno. Ho freddo; è possibile alzare la temperatura in questa stanza? |
波風を立てる、波乱を起こす、事を荒立てる、波紋を投じるverbo transitivo o transitivo pronominale (比喩:問題を起こす) (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) Tieni i tuoi dubbi per te e non alzare polvere. 心配は自分の心に留めておいて、事を荒立てないように。 |
入札価格を押し上げる(aste) (競り・オークションなど) Due collezionisti privati hanno alzato l'offerta fino a livelli assurdi. |
競り[競売、オークション]の値段をつり上げるverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Avendo un poker in mano, ha alzato la posta, ma alla fine ha perso tutto. |
大きな声を出すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Per favore alza la voce - non riesco a sentirti bene. |
一目散に逃げる(figurato) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
認める、自白するverbo transitivo o transitivo pronominale (比喩) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
呆れる、呆れ返る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Quando ho sentito il suo ultimo piano per diventare ricchi in poco tempo ho alzato gli occhi al cielo. |
肩をすくめるverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Melanie chiese a Ben se c'era qualcosa che non andava, ma lui alzò le spalle. |
酒をたくさん飲む
|
~を攻撃する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) 攻撃者は被害者の頭を殴って攻撃した。 |
見上げる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Se vuoi sentirti minuscolo, alza lo sguardo e osserva le stelle di notte. 自分のちっぽけさを感じたいなら、夜に星を見上げてみてごらん。 |
大きな声で話すverbo intransitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を拡大する、増幅するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il megafono ha amplificato la voce del sindaco così che tutti potessero sentirlo. |
~をたたき起こす、追い立てるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を強化するverbo transitivo o transitivo pronominale (非形式的) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
白目になるような(口語) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
怒鳴り声
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Non è gridando che renderai i tuoi argomenti più convincenti. 怒鳴り声を上げたところで口論に説得力が生じることはない。 |
叫ぶ
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Non alzare la voce con tua madre, giovanotto. |
立ち去る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
…を叩く(informale) (子供) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Alcune persone pensano che non si dovrebbero mai prendere a scappellotti i bambini. |
〜をグイと持ち上げるverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
しこたま飲む、飲んで酔っ払うverbo intransitivo (figurato: ubriacarsi) (酒を) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を軸にして回るverbo transitivo o transitivo pronominale (specifico, idiomatico) (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Troppo infuriata per parlare, ha girato i tacchi e se n'è andata. |
~を逆立てる(uccelli) (鳥の羽毛) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を半音上げて歌う[演奏する]verbo transitivo o transitivo pronominale (musica) (音楽) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Devi alzare di mezzo tono quel Fa alla sedicesima battuta. |
~を半音上げるverbo transitivo o transitivo pronominale (musica) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Penso che il pezzo suonerebbe meglio se alzassi di un semitono quella nota. |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のalzataの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
alzataの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。