フランス語のsubirはどういう意味ですか?

フランス語のsubirという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのsubirの使用方法について説明しています。

フランス語subirという単語は,受ける, ~に耐える, …に苦しむ, ~を被る, ~を受ける, ~を招く, ~を経験する, ~に耐える, 大金をつぎ込む, ~を認める、~に対処する, 損失を出す, 報いを受ける, 報いを受ける、結果に苦しむ, 変化[変動]する, 非難・批判を受ける、落とし前をつける、事の責任を取る, 変化する、変身する、突然変異する, ~に反対尋問する, 亡くす、失う, ~の責任を取る, ~をこうむる、~をうける, ~に引き付けられる, ~を~に(だまして)売りつける 、 つかませる, 〜の最中、〜の真っ只中, 報いを受ける、償いをする, ~に過負荷がかかる, 心肺停止するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語subirの意味

受ける

(opération) (手術、テスト)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il va subir un pontage mercredi.
彼は水曜日に心臓の手術を受ける。

~に耐える

(une modification, transformation...)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

…に苦しむ

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il subit beaucoup d'épreuves étant enfant.
彼は幼少時、たくさんの困難に苦しんだ。

~を被る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cette forêt souffre des effets de la pluie acide. Ce sont toujours les pauvres qui souffrent le plus du chômage.

~を受ける

verbe transitif (損傷など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le footballeur a dû abandonner la partie après avoir subi une blessure.

~を招く

verbe transitif (une perte,...) (主に好ましくないこと)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'entreprise a subi des pertes ce trimestre.

~を経験する

(une expérience)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle a vécu le pire moment de sa vie dans cette prison.
彼女はあの刑務所で、人生最悪の時を経験した。この国はかつてない好況を経験している。

~に耐える

(souffrance, reproches)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Veronica a supporté la torture courageusement.

大金をつぎ込む

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

~を認める、~に対処する

locution verbale (結果)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
とりあえずやってみて、結果がでたらそれに対処しよう。

損失を出す

locution verbale

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Ma société a subi des pertes l'année dernière, et a dû licencier trois employés.
弊社は去年損失を出したので3人レイオフしなければならなかった。

報いを受ける

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le juge a dit à l'accusé qu'il allait devoir subir les conséquences de son crime.

報いを受ける、結果に苦しむ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Si tu décides de mentir maintenant, tu en paieras les conséquences (or: tu en subiras les conséquences) plus tard.

変化[変動]する

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

非難・批判を受ける、落とし前をつける、事の責任を取る

locution verbale (figuré)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

変化する、変身する、突然変異する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に反対尋問する

(司法)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

亡くす、失う

locution verbale (近親者などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の責任を取る

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il a commis un crime et il devra en subir les conséquences.

~をこうむる、~をうける

(悪い結果)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
それを行ったのは大統領だったが、その結果の悪影響を受けたのは後任者であった。

~に引き付けられる

(Physique) (磁力などで)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Les pôles positifs et négatifs des aimants sont toujours attirés les uns par les autres.

~を~に(だまして)売りつける 、 つかませる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le très mauvais auteur imposait ses horribles écrits au public sans méfiance.

〜の最中、〜の真っ只中

(soutenu)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

報いを受ける、償いをする

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ne le faites pas ! Vous risquez d'en subir les conséquences.

~に過負荷がかかる

locution verbale (Électricité)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Les circuits subirent une surcharge qui causa une panne d'électricité.

心肺停止する

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

フランス語を学びましょう

フランス語subirの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。