フランス語のrapprochéはどういう意味ですか?

フランス語のrapprochéという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのrapprochéの使用方法について説明しています。

フランス語rapprochéという単語は,~をより身近なものにする、~との絆を深める, つなげる、一つにする, ~を連結する、接続する、つなげる, そぐそばの、くっつきあった、身を寄せ合う, 至近距離の, 間の狭い, クローズアップの, 結束 、 絆が深まること 、 友情の形成, 近づく, 近づく, ~に近づく、〜に迫る, ~を攻撃する、~に襲いかかる、~を捕獲する、~をとらえる, ~を内転させる, (捕らえるために)~にだんだんと近づく、接近する, ~に連絡を取る, 近づく, ~に近似する、~に近い, 近づく、近寄る, ~に近づく, ~に近寄る、~に近づく、~に接近する, ~を(~と)結びつける, ~に近づく, もっと近くに, …と仲良くなる, 照合する, ~を~と照合する, 近くまで, 近づく、接近する, 家の方へ案内するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語rapprochéの意味

~をより身近なものにする、~との絆を深める

verbe transitif (figuré)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ils étaient méfiants l'un envers l'autre, mais ces deux mois de colocation forcée les ont rapprochés.

つなげる、一つにする

verbe transitif (mettre en contact)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Internet relie (or: rapproche) les gens du monde entier.

~を連結する、接続する、つなげる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
C'est une excellente idée, mais elle ne semble pas correspondre au reste du roman. Je ne suis pas sûr de pouvoir la relier (or: rapprocher).

そぐそばの、くっつきあった、身を寄せ合う

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Si ses yeux n'étaient pas aussi rapprochés, il serait presque beau.

至近距離の

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Malgré les nouvelles armes, les soldats doivent encore apprendre les techniques de combat rapproché.

間の狭い

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Justin a les sourcils rapprochés.

クローズアップの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Le photographe prend des photos en gros plan du mannequin.

結束 、 絆が深まること 、 友情の形成

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Julie a le sentiment qu'il lui faut plus de temps pour qu'elle noue des liens avec son nouveau chiot.

近づく

verbe pronominal (物理的に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le cerf s'est mis à courir quand les loups se sont rapprochés.
オオカミたちが近づくと、シカは走り出した。

近づく

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Viens, rapproche-toi de la scène, tu entendras mieux.
巣に近づけば、鳥の音がよく聞こえますよ。

~に近づく、〜に迫る

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'ennemi se rapprochait ; le soldat a serré son fusil et s'est préparé à se battre à mort.
敵が、我々の部隊に近づいてきている。

~を攻撃する、~に襲いかかる、~を捕獲する、~をとらえる

Au signal, les policiers se sont rapidement approchés du suspect et l'ont arrêté.
サインが警察に送られると同時に、警察は容疑者を捕獲し、逮捕した。

~を内転させる

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

(捕らえるために)~にだんだんと近づく、接近する

Plus vite ! La police se rapproche (de nous) !

~に連絡を取る

(soutenu)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Laissez-moi me rapprocher de mon avocat pour voir ce qu'il dira.

近づく

verbe pronominal (距離的)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Au fur et à mesure que nous nous approchions, l'air devenait de plus en plus enfumé.
だんだんと近づくにつれ、空に煙が充満してきた。

~に近似する、~に近い

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cette sauce est proche de celle que nous avons mangée en Italie l'été dernier.
このソースの味は、去年の夏イタリアで食べたものに近い。

近づく、近寄る

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
En se rapprochant, John vit de plus en plus de détails.

~に近づく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
En nous approchant du portail, il s'est ouvert automatiquement.
扉に近づくと、自動的に開いた。

~に近寄る、~に近づく、~に接近する

(人・物)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le boxeur s'approche de son adversaire avec précaution.
ボクサーは注意深く相手に近寄った。

~を(~と)結びつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les inspecteurs essaient de relier (or: rapprocher) les témoignages et les images vidéos avec ce qu'ils suspectent est arrivé.

~に近づく

(時間的に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nous nous rapprochons de la fin de l'année mais j'espère que vous n'oubliez pas de rester concentrés sur les cours.
学年末が近づいていますが、みなさんには学業に専念するようにお願いします。

もっと近くに

(dans l'espace)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Si tu as froid, assieds-toi plus près du radiateur.

…と仲良くなる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
ジャネットが養父母と仲良くなるのに、そう時間はかからなかった。

照合する

verbe transitif (Finance)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le logiciel permet de rapprocher ses paiements automatiquement.

~を~と照合する

verbe transitif (Finance)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tous les mois, Gavin rapproche son relevé bancaire et son livre de compte.

近くまで

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

近づく、接近する

(近づく)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'avion approchait de l'aéroport.
着陸態勢の飛行機は空港に接近した。

家の方へ案内する

verbe pronominal (ハトなどが)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nous nous rapprochons de notre cible.

フランス語を学びましょう

フランス語rapprochéの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

rapprochéの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。