フランス語のrappelerはどういう意味ですか?
フランス語のrappelerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのrappelerの使用方法について説明しています。
フランス語のrappelerという単語は,回収する, 呼び戻す, かけ直す、コールバックする, 連絡を取る, 〜を思い出させる、〜を彷彿とさせる, ~に電話をかけ直す、コールバックする, ~を呼び起こす, ~を連想させる、示唆する, アンコールを求める, 電話のかけ直し、コールバック, 呼び出す、召喚する、呼び起こす, 他人の言葉を繰り返すこと, ~を喚起する、想起させる, 連想させる、思わせる, 呼び覚ます, 感じ 、 雰囲気 、 感覚, 反映する、範とする, 覚えている、記憶している, ~を思い出す 、 思い起こす, 思い出す, 後戻り、後退、逆行, ~を思い出させる、~を連想させる、~をしのばせる, ~を思い出す, ピンとくる、心当たりがある, 電話をかけ直す, ~に電話をかけ直す, 連絡してね, 再考する, ~を回想する, 回顧する、回想する、振り返る, 気づかせる、釘を刺す、教える、思い出させる, (記憶を)思い出させるもの, 思い出話をして楽しむ、昔話をする, ~に~を思い出させる, ~(ということ)を思い出す, 思い出させる 、 思い起こさせる, ~にそっくりだ、~に生き写しだ, ~に…についてしつこく言う, …を思い起こさせる, ~に…するようにしつこく言う, 昔の思い出, ~に折り返し電話する, ~を思い出す 、 覚えているを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語rappelerの意味
回収するverbe transitif (un produit défectueux) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les bouilloires défectueuses ont été rappelées par l'entreprise. その会社は、欠陥のあるヤカンを回収した。 |
呼び戻すverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le jury a rappelé les candidats sélectionnés. |
かけ直す、コールバックするverbe transitif (電話) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je te rappelle dès que je peux. |
連絡を取る
|
〜を思い出させる、〜を彷彿とさせるverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le dernier album du groupe rappelle la musique entraînante et joyeuse de leur premier album, il y vingt ans de cela. |
~に電話をかけ直す、コールバックするverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je la rappellerai plus tard. |
~を呼び起こすverbe transitif (記憶など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を連想させる、示唆する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
アンコールを求める(Théâtre, Musique) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le public a rappelé l'artiste. |
電話のかけ直し、コールバック
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Si nous ne pouvons pas parler aujourd'hui, demain après-midi sera un bon moment pour se rappeler. |
呼び出す、召喚する、呼び起こすverbe transitif (des souvenirs) (比喩) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
他人の言葉を繰り返すこと
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Si tu veux avoir une bonne note, il ne suffit pas de reprendre les mots de l'auteur. |
~を喚起する、想起させる(記憶など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
連想させる、思わせる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
呼び覚ます(un sentiment) (忘れていたことを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
感じ 、 雰囲気 、 感覚(印象) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) C'est un café, mais avec la touche (or: l'atmosphère) d'un pub. そこはカフェだが、パブの雰囲気がある。 |
反映する、範とするverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ces nouvelles voitures de sport rappellent le design des années 60. |
覚えている、記憶している
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je me souviens du jour de ta naissance. あなたが生まれた日を覚えているよ。 |
~を思い出す 、 思い起こす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Essaie de te souvenir de ce qui s'est passé. 何が起こったのかを詳細に思い出して(or: 思い起こして)みてください。 |
思い出す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Petra s'est soudain souvenue (or: s'est soudain rappelé) que sa mère prévoyait de venir. ペトラは突然、母の訪問の予定を思い出した。 |
後戻り、後退、逆行
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ce film rappelle les westerns des années 50. |
~を思い出させる、~を連想させる、~をしのばせる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を思い出すverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'odeur du pain frais me rappelle à mes années passées au pensionnat. |
ピンとくる、心当たりがあるlocution verbale Je ne sais pas si je le connais, mais son nom me rappelle quelque chose. |
電話をかけ直すverbe transitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je te retrouve plus tard, je dois rappeler quelqu'un avant de partir. |
~に電話をかけ直すverbe transitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
連絡してね(口語) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) À plus ! Et on reste en contact (or: On s'appelle), hein ! Bien qu'ils ne travaillent plus ensemble depuis dix ans, les deux collègues sont restés en contact (or: ont gardé le contact). |
再考するverbe pronominal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Essaie de te souvenir : est-ce que tu sais si tu as rangé tes lunettes dans leur étui ? |
~を回想する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je repense à mes années à l'école et je souris. |
回顧する、回想する、振り返る
|
気づかせる、釘を刺す、教える、思い出させる(avertir) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Je dois partir à 17 h. N'oublie pas de me le rappeler. // J'ai rappelé à mon fils l'anniversaire de sa mère. 午後5時に出発する予定だから、時間になったら教えてね。息子にお母さんの誕生日を思い出させた。 |
(記憶を)思い出させるもの(無意識) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
思い出話をして楽しむ、昔話をするverbe pronominal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) C'est sympa d'écouter ma tante raconter se rappeler son service militaire. |
~に~を思い出させる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Rappelle-moi que j'ai un rendez-vous chez le médecin demain ! |
~(ということ)を思い出す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je me rappelle que Mary a un fils, non ? |
思い出させる 、 思い起こさせる(faire penser) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'alarme rappela à Tim son rendez-vous. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 明日10時に会いましょう。もし忘れていたら、教えてね。 |
~にそっくりだ、~に生き写しだ(ressembler) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Tu me rappelles tellement mon plus jeune fils. |
~に…についてしつこく言うlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) J'aimerais que mes parents arrêtent de me rappeler constamment les dangers du tabac. |
…を思い起こさせる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Écouter cette chanson me rappelle des jours meilleurs. |
~に…するようにしつこく言う
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Elle doit rappeler constamment à son fils de faire son lit. |
昔の思い出
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~に折り返し電話するverbe transitif (téléphone) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Je peux vous rappeler quand je serai moins occupée ? |
~を思い出す 、 覚えているverbe pronominal (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tu te rappelles ce qu'on a fait le week-end dernier ? ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 先週末わたし達が何をしたのか覚えていますか? |
フランス語を学びましょう
フランス語のrappelerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
rappelerの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。