フランス語のattirerはどういう意味ですか?

フランス語のattirerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのattirerの使用方法について説明しています。

フランス語attirerという単語は,~を引く 、 引きつける, ~を誘惑する, ~を引きつける, ~を引き付ける、魅了する, …を引き起こす, ~を引きつける、魅了する, 魅力のあるもの、人, ~を引き込む、~を誘い出す, ~を得ようと努める 、 懇請する, たまる、積もる, 引き寄せる, ~を引き寄せる, ~に渡る, ~を集める, ~を誘惑する 、 気を引く 、 誘う, ~を招きよせる 、 ~を誘う 、 ~を引き寄せる, 人を引き付ける人 、 魅力的な人, 興味を持たせる, 攻撃や非難から対象をそらす人、身代わりで攻撃や非難を受ける人, ~にうける, ~を誘う、引き出す, ~を負う 、 受ける 、 被る, 敵に回す、対抗する、反感を買う, 目立ちたがりの、炎上目当ての, 人を引き付けるように, 見得を切る, 〜を指摘する、〜に注意喚起する, 目を惹く、目につく, ~に注目させる、~に注意を向ける, 〜が集まる、〜を引き寄せる, 注目を集める、話題を集める、注目の的になる, 面倒を起こす、問題を起こす, 面倒なことになる、厄介なことになる, ~の気を引く、~の注意を引く, 人目を引く、注目を浴びる, 知らせる、報告する、訴える, 批判を招く、批判を呼ぶ, 人目を引く、注目される, 注意を引く、注目を集める, ~を…に引き入れる、~を…に引きずりこむ, 機嫌を取る, ご機嫌を取るためのもの, 注意を引く, ~に注意を払う, 取り入る、気に入られるようにする, ~に注目をむけさせる, ~より多くの観衆を集める、~より人気がある、~より多く魅了する, ~の機嫌をとる, ~に注意を向けさせる, ~の気を引く、~の注意を引く, ~を問題に巻き込む, サクラをする, ~をそそのかして…させる, ~を...でおびき出す, …を…にはめる, 招く、惹起する、引き起こす, 目立つを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語attirerの意味

~を引く 、 引きつける

verbe transitif (注意・興味など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le tour de jonglage du clown attirait la foule.

~を誘惑する

verbe transitif (par la ruse)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le policier a attiré le criminel dans son piège par la ruse.

~を引きつける

verbe transitif (磁力で)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La gravité du soleil suffit à attirer des comètes de la ceinture de Kuiper.

~を引き付ける、魅了する

verbe transitif (faire venir) (魅力で)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les combats attirent en général beaucoup de monde.
喧嘩はいつも群衆を引き付ける。

…を引き起こす

(les accusations)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le portrait de Lady Macbeth a provoqué des accusations de misogynie.

~を引きつける、魅了する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cette nouvelle vitrine devrait amener du monde.

魅力のあるもの、人

verbe transitif

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を引き込む、~を誘い出す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous avons besoin d'une grande enseigne pour attirer les clients.

~を得ようと努める 、 懇請する

(仕事など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai entendu dire que la société Smith tentait d'attirer le PDG de Jones et Cie.

たまる、積もる

(la poussière) (ゴミや物が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ces meublent attirent la poussière.
家具には、ほこりがたまり(or: 積もり)やすい。

引き寄せる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を引き寄せる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に渡る

locution verbale (divers publics) (客層など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le film a suffisamment d'atouts pour attirer un plus large public.

~を集める

(l'attention) (尊敬、注目などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sa grande taille et son imposante stature attirent l'attention.

~を誘惑する 、 気を引く 、 誘う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Brian aimait beaucoup Zoe, mais ses tentatives pour la séduire (or: l'aguicher) la laissaient de marbre.

~を招きよせる 、 ~を誘う 、 ~を引き寄せる

verbe transitif (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les lumières de New York m'attirent (or: m'appellent) !
ニューヨークの眩しい光が私を呼んでいる!

人を引き付ける人 、 魅力的な人

(figuré : personne)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ben est un aimant pour les gens désespérés.

興味を持たせる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
その先生の数学の教え方は、生徒たちに興味を持たせるものではなかった。

攻撃や非難から対象をそらす人、身代わりで攻撃や非難を受ける人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~にうける

(人気が出る)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
C'est l'histoire d'amour intense du film qui plaît aux adolescentes.
この映画の激しい愛の物語が、10代の少女たちにうけている。

~を誘う、引き出す

(感情を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
人種にまつわる発言は大抵、外部の人々の怒りを誘うものだ。

~を負う 、 受ける 、 被る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jim a encouru une pénalité pour avoir triché au jeu.

敵に回す、対抗する、反感を買う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

目立ちたがりの、炎上目当ての

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

人を引き付けるように

locution adverbiale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

見得を切る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜を指摘する、〜に注意喚起する

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

目を惹く、目につく

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le dessin osé et les couleurs vives de ces robes attirent le regard (or: l'œil).

~に注目させる、~に注意を向ける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
J'aimerais attirer votre attention sur le graphique en haut de la page 5 du rapport.

〜が集まる、〜を引き寄せる

locution verbale (人・群衆)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ce groupe attire toujours les foules.
あのバンドはいつも人を引き寄せる。

注目を集める、話題を集める、注目の的になる

locution verbale

Cette nouvelle voiture de sport est sûre d'attirer l'attention.

面倒を起こす、問題を起こす

Sarah s'est attiré des ennuis en traînant avec les voyous du lycée.

面倒なことになる、厄介なことになる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
J'avais souvent des problèmes avec mes professeurs. J'ai eu des problèmes parce que j'avais volé des pommes dans son verger.

~の気を引く、~の注意を引く

locution verbale

Sa voix virile attira mon attention.

人目を引く、注目を浴びる

locution verbale

Dis donc, voilà une tenue qui va attirer l'œil !

知らせる、報告する、訴える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

批判を招く、批判を呼ぶ

verbe pronominal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

人目を引く、注目される

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les vêtements voyants attirent toujours l'attention.
派手な服装は人目を引きます。

注意を引く、注目を集める

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を…に引き入れる、~を…に引きずりこむ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ne m'attire pas dans tes histoires !

機嫌を取る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ご機嫌を取るためのもの

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

注意を引く

locution verbale

J'ai crié de l'autre côté de la pièce pour essayer d'attirer l'attention.
私は注意を引こうと部屋の反対側から叫んだ。

~に注意を払う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Fais attention à cette information importante.

取り入る、気に入られるようにする

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Tâche de t'attirer les bonnes grâces du directeur.

~に注目をむけさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~より多くの観衆を集める、~より人気がある、~より多く魅了する

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の機嫌をとる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に注意を向けさせる

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il lui fit remarquer une erreur dans sa traduction.

~の気を引く、~の注意を引く

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を問題に巻き込む

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

サクラをする

locution verbale (賭博・競売)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をそそのかして…させる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を...でおびき出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Daisy a essayé d'attirer le chien errant avec de la nourriture, mais il était trop peureux pour s'approcher.

…を…にはめる

(罠に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'escroc attira Bill dans un piège.
詐欺師がビルを罠にはめた。

招く、惹起する、引き起こす

locution verbale (怒りを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'élève s'est attiré les foudres de son professeur en séchant encore les cours.

目立つ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Bill avait tendance à porter des chemises qui attiraient l'attention.

フランス語を学びましょう

フランス語attirerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。