Cosa significa wish in Inglese?

Qual è il significato della parola wish in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare wish in Inglese.

La parola wish in Inglese significa piacere, volere, volere, desiderio, desiderio, augurio, auspicio, esprimere un desiderio tramite, augurare (a ), augurare a, augurare a di aver, aspettare che se ne vada via da solo, perdere ad aspettare, sprecare ad aspettare, desiderare, bramare, volere, quando ti pare, tutte le volte che vuoi, quando vuoi, certamente, non è tutt'oro quel che luccica, desiderio di morte, ultimo desiderio, esaudire il desiderio di, accogliere la richiesta di, avere istinti suicidi, manifestare istinti omicidi, presentare istinti omicidi, vorrei, mi piacerebbe, magari!, se vuoi, se desideri, se ti pare, come vuoi, come desideri, come ti pare, quando vuoi, realizzazione di un desiderio, appagamento, realizzazione di un desiderio, soddisfazione di un desiderio, vorrei che fossi qui, lista dei desideri, dei miei sogni. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola wish

piacere

transitive verb (desire: difficult) (condizionale: improbabile)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I wish complete happiness for my children.
Magari i miei figli fossero totalmente felici!

volere

transitive verb (desire: simple)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I wish he would stop talking.
Mi piacerebbe che la smettesse di parlare.

volere

transitive verb (desire: fantasy) (condizionale: impossibile)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I wish I were a princess.
Mi piacerebbe essere una principessa.

desiderio

noun (object of desire)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Her greatest wish is to be able to visit Paris someday.
Il suo più grande desiderio è di riuscire a visitare Parigi.

desiderio

noun (miracle)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The genie grants you three wishes.
Il genio esaudisce tre desideri.

augurio, auspicio

noun (hope, kind sentiment)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Take my good wishes with you to the exam.
Ti faccio i miei auguri per il tuo esame.

esprimere un desiderio tramite

(use [sth] as magic charm)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Audrey looked up at the night sky and wished upon a star for all her dreams to come true.
Audrey guardò in alto verso il cielo notturno ed espresse un desiderio tramite una stella affinché tutti i suoi sogni si avverassero.

augurare (a )

transitive verb (say, bid)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He wished them all goodnight and went to bed.
Diede loro la buonanotte e andò a dormire.

augurare a

transitive verb (hope [sth] for [sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The teacher wished all her students good luck for their exam. I wish you well.
L'insegnante ha augurato a tutti i suoi studenti buona fortuna per l'esame. Ti auguro il meglio.

augurare a di aver

(want [sb] else to have)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gout is very unpleasant; I wouldn't wish it on anyone.
La gotta è davvero spiacevole; non la augurerei a nessuno.

aspettare che se ne vada via da solo

phrasal verb, transitive, separable (problem: expect to disappear)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

perdere ad aspettare, sprecare ad aspettare

phrasal verb, transitive, separable (spend time waiting for future) (il proprio tempo, la propria vita, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Don't wish away your time here; enjoy where you are now.

desiderare, bramare, volere

phrasal verb, transitive, inseparable (desire, long to have)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I've always wished for a better life for my family.
Ho sempre desiderato una vita migliore per la mia famiglia.

quando ti pare, tutte le volte che vuoi, quando vuoi

adverb (whenever you want) (informale)

Feel free to stop by my office as often as you wish.
Vieni pure nel mio ufficio quando ti pare.

certamente

adverb (certainly, of course)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
We will be sure to arrange everything as you wish.
Ci assicureremo di disporre tutto come credi.

non è tutt'oro quel che luccica

verbal expression ([sth] desirable may have drawbacks) (idiomatico, figurato)

desiderio di morte

noun (psychiatry: desire to die) (psichiatria)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Alex's behaviour is symptomatic of a death wish.
Il comportamento di Alex è sintomatico di un desiderio di morte.

ultimo desiderio

noun (final request before death)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Simon's dying wish was to give all his money to charity.
Il suo ultimo desiderio fu di dare tutto il suo denaro in beneficenza.

esaudire il desiderio di

verbal expression (fulfil [sb]'s dream)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cinderella's fairy godmother granted her wish to go to the royal ball.
La fata madrina di Cenerentola esaudì il suo desiderio di andare al ballo reale.

accogliere la richiesta di

verbal expression (fulfil [sb]'s request)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Picasso granted Quinn's wish to photograph the artist at work.
Picasso accolse la richiesta di Quinn di fotografare l'artista al lavoro.

avere istinti suicidi

verbal expression (figurative, informal (behave in a reckless way) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He drives that car as though he has a death wish.
Dal modo in cui guida sembra che abbia istinti suicidi.

manifestare istinti omicidi, presentare istinti omicidi

verbal expression (psychiatry: wish for death) (tecnico, psichiatria)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A psychiatrist diagnosed James as having a death wish.

vorrei, mi piacerebbe

expression (informal (if only)

I wish that we could talk about what's been bothering you.
Sarebbe bello se parlassimo di cosa ti infastidisce.

magari!

interjection (informal (unfortunately not)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Did I win the lottery? I wish!
Se ho vinto la lotteria? Magari!

se vuoi, se desideri, se ti pare, come vuoi, come desideri, come ti pare

adverb (as you please, it's your choice)

We can always postpone the meet-up for another time, if you wish - it's up to you.
Possiamo sempre rimandare la riunione a un altra volta, se vuoi, decidi tu.

quando vuoi

adverb (at a time that suits you)

We can meet up for coffee whenever you wish; I am free all day.
Possiamo incontrarci per un caffè quando vuoi, sono libero tutto il giorno.

realizzazione di un desiderio

noun (gratification of desires)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

appagamento

noun (fulfilling desires in dreams, etc.)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

realizzazione di un desiderio, soddisfazione di un desiderio

noun (gratification of desire)

vorrei che fossi qui

expression (written (message written on a postcard)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

lista dei desideri

noun (list of desired items)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I can't afford to buy the book right now, so I've put it on my wishlist.

dei miei sogni

noun (things desired)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
My wish list for a house is: 3 bedrooms, a large yard and a fireplace.
La casa dei miei sogni ha tre camere, un ampio cortile e un caminetto.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di wish in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di wish

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.