Cosa significa suy xét cẩn thận in Vietnamita?
Qual è il significato della parola suy xét cẩn thận in Vietnamita? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare suy xét cẩn thận in Vietnamita.
La parola suy xét cẩn thận in Vietnamita significa storcere, voltare, girare, rotare, slogare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola suy xét cẩn thận
storcere
|
voltare
|
girare
|
rotare
|
slogare
|
Vedi altri esempi
Vì vậy, hãy suy xét cẩn thận cách ăn mặc của anh chị tại hội nghị. Riflettiamo quindi in anticipo su come ci vestiremo. |
Chiếu theo tầm quan trọng của đặc ân này, các trưởng lão phải suy xét cẩn thận khi quyết định những anh nào có đủ tiêu chuẩn dâng lời cầu nguyện tại buổi họp. Tenendo conto dell’importanza delle preghiere gli anziani devono usare giudizio nel decidere quali fratelli sono qualificati per pronunciarle alle adunanze. |
(Châm-ngôn 15:28) Những lời nói suy xét cẩn thận của người có tác dụng như liều thuốc hiệu nghiệm—lời đó khích lệ những người ngã lòng và nâng đỡ những người bị ức hiếp. (Proverbi 15:28) Il suo modo di parlare ben ponderato ha un effetto salutare, incoraggia le anime depresse e risolleva gli oppressi. |
Trong phần mở đầu cho lễ kỷ niệm năm 1996, Tổng Giám Mục Gérard Defois của giáo xứ Reims đã mô tả Clovis là “biểu tượng của sự cải đạo có suy tính rõ ràng và có suy xét cẩn thận”. Durante i preparativi per la commemorazione del 1996 l’arcivescovo di Reims, Gérard Defois, descrisse Clodoveo come il “simbolo di una conversione ben ponderata e responsabile”. |
Để tìm lời giải đáp, chúng ta hãy cẩn thận suy xét xem chính Chúa Giê-su phán điều gì sẽ xảy ra. Per conoscere la risposta a queste domande esaminiamo attentamente ciò che Gesù Cristo disse sarebbe accaduto. |
Chẳng phải người bảo lãnh đã có thể tránh được áp lực đó nếu cẩn thận suy xét mọi yếu tố trước khi nhận bảo lãnh sao?—Châm-ngôn 17:18. Avrebbe potuto evitarlo se prima di assumersi la responsabilità del debito avesse considerato più attentamente tutti i fattori? — Proverbi 17:18. |
Anh phải cẩn thận suy xét trước xem anh em sẽ lợi hại như thế nào về mặt thiêng liêng và vật chất nếu như kế hoạch không thành công. Egli dovrebbe considerare attentamente e preventivamente in che modo un eventuale insuccesso influirebbe sul benessere spirituale e fisico dei fratelli. |
Những người săn bắt - hái lượm thường xem xét luồng suy nghĩ này cẩn thận, và thường sẽ tấn công người kia trước do quá lo sợ việc bị tấn công trước. Le comunità di caccia e raccolta formulano esplicitamente questo ragionamento, e spesso sterminano i loro simili solo per paura che lo facciano prima loro. |
Tuy nhiên, chúng ta có thể ý thức nếu suy nghĩ cẩn thận về những điểm đang được xem xét. Se però seguiamo attentamente i punti che vengono trattati, possiamo rimanere desti. |
Tuy nhiên, khi quyết định có nên dùng sản phẩm dẫn xuất từ máu hay không, họ cẩn thận suy xét những gì Đức Chúa Trời nói và mối quan hệ của chính họ với Đấng Ban Sự Sống.—Thi-thiên 36:9. Ma quando si tratta di prodotti ottenuti dal sangue considerano attentamente ciò che dice Dio e la loro relazione personale con il Datore di vita. — Salmo 36:9. |
□ Tại sao cần suy xét cẩn thận liên quan đến lễ Kỷ niệm? □ Perché ci vuole discernimento in relazione alla celebrazione della Commemorazione? |
Tại sao một tín đồ Đấng Christ phải suy xét cẩn thận khi có người muốn kết hôn với mình? Perché un cristiano dovrebbe valutare attentamente una proposta di matrimonio? |
Các quyết định của Nhân Chứng Giê-hô-va về sức khỏe và phương pháp điều trị đã được suy xét cẩn thận. Le scelte dei testimoni di Geova in fatto di emotrasfusioni sono ben meditate. |
Những người thành thật đang tìm kiếm lẽ thật nên suy xét cẩn thận về việc nghe những gì từ nhiều tôn giáo khác. Le persone sincere che sono alla ricerca della verità fanno bene a valutare attentamente ciò che dicono le varie religioni. |
3 Rao giảng trong khu vực cách khôn ngoan: Khi rao giảng trong khu vực, để “vung nắm đấm” cách khôn ngoan, chúng ta cần suy xét cẩn thận. 3 Predichiamo con saggezza nel territorio: Indirizzare i nostri colpi con saggezza è importante anche quando ci organizziamo per predicare nel territorio. |
Hãy xem xét ba ảnh hưởng tiêu cực có thể làm suy yếu sự tỉnh thức và cảnh giác nếu chúng ta không cẩn thận. Esaminiamo tre elementi negativi che, se non stiamo attenti, potrebbero renderci meno desti e vigili. |
Tín đồ Đấng Christ phải cẩn thận suy xét xem họ có muốn gánh trách nhiệm đó hay không. I cristiani devono valutare attentamente se intendono assumersi questa responsabilità. |
Chúng tôi mời bạn cẩn thận suy xét và cầu nguyện về hoàn cảnh của mình khi trả lời câu hỏi: “Cánh cửa tiên phong nay đã mở rộng cho bạn chưa?” Vi invitiamo ad esaminare attentamente e in preghiera le vostre circostanze prima di rispondere alla domanda: “Vi si è aperta la porta per fare i pionieri?” |
16-18. a) Tại sao một quan điểm thăng bằng trong đời sống và hôn nhân là cần thiết, và chúng ta nên cẩn thận suy xét giữa điều chúng ta muốn và nhu cầu của người khác như thế nào? 16-18. (a) Perché è necessario affrontare la vita e il matrimonio in modo equilibrato, e quali avvertimenti ci vengono dati circa le nostre necessità e i bisogni altrui? |
6 Những người trẻ cần đặc biệt cẩn thận không để vẻ bề ngoài lôi cuốn và những kích thích nhục dục mạnh mẽ bóp méo sự suy xét khi lựa chọn người hôn phối. 6 Specialmente i giovani — uomini e donne — devono stare attenti che l’attrazione fisica e i forti impulsi non offuschino la loro capacità di giudizio nella scelta del coniuge. |
Impariamo Vietnamita
Quindi ora che sai di più sul significato di suy xét cẩn thận in Vietnamita, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Vietnamita.
Parole aggiornate di Vietnamita
Conosci Vietnamita
Il vietnamita è la lingua del popolo vietnamita e la lingua ufficiale in Vietnam. Questa è la lingua madre di circa l'85% della popolazione vietnamita insieme a oltre 4 milioni di vietnamiti d'oltremare. Il vietnamita è anche la seconda lingua delle minoranze etniche in Vietnam e una lingua minoritaria etnica riconosciuta nella Repubblica Ceca. Poiché il Vietnam appartiene alla regione culturale dell'Asia orientale, anche il vietnamita è fortemente influenzato dalle parole cinesi, quindi è la lingua che ha meno somiglianze con altre lingue nella famiglia delle lingue austroasiatiche.