Cosa significa nồng nặc in Vietnamita?

Qual è il significato della parola nồng nặc in Vietnamita? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare nồng nặc in Vietnamita.

La parola nồng nặc in Vietnamita significa fumo, bestino, intenso, olezzo, zaffata. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola nồng nặc

fumo

(reek)

bestino

(reek)

intenso

(hot)

olezzo

(reek)

zaffata

(reek)

Vedi altri esempi

Chả biết thùng bị thủng hay làm sao... nhưng dưới kia bốc mùi nồng nặc lắm đấy.
Non so se sia una perdita da un barile o cos'altro, ma c'e'qualcosa che puzza enormemente la'sotto.
Anh có để ý không, mùi hôi hôm nay của Hunsak nồng nặc khắp cả phòng
Ti sei accorto che Hunsaker puzza come due giamaicani che fumano erba in ascensore?
" pha trộn mùi gỗ mục nồng nặc "
" e si mischia col denso effluvio di legno marcescente
Anh ta có thể ngửi thấy hơi thở nồng nặc mùi rượu và thuốc lá.
Ne sentiva l'alito cattivo, puzzava d'alcol e di sigarette.
Không khí nồng nặc mùi chai trét tàu, khắp nơi vang dội tiếng những dụng cụ làm mộc.
Nell’aria si respira l’acre odore del catrame bollente; il rumore degli attrezzi da falegname riecheggia ovunque.
Nghe yên tâm thật nhất là khi xuất phát... từ một người mà hơi thở nồng nặc mùi rượu.
Oh, questo è un sollievo, arrivato dritto dal tizio con il fiato che puzza ancora di vomito.
Mùi chai trét tàu nồng nặc hòa vào không khí, âm thanh dụng cụ làm mộc vang dội khắp nơi.
Nell’aria si respira l’acre odore del catrame bollente; il rumore degli attrezzi da falegname riecheggia ovunque.
Chúng tôi hơi ngần ngại khi nhìn chiếc xe cũ kỹ, được sản xuất từ thời Xô Viết và nồng nặc mùi xăng.
Vedendo la sua automobile, un vecchio catorcio che puzzava di benzina costruito in epoca sovietica, esitammo un po’.
Đã bao nhiêu lần anh xuất hiện tại hiện trường trong bộ quần áo nồng nặc mùi rượu từ tối hôm trước rồi hả?
Quante volte sei arrivato sulla scena del crimine, con i vestiti del giorno prima, puzzando di alcol?
Nhưng chúng tôi vượt qua nỗi sợ độ cao, thang chòng chành, mùi nồng nặc của rác và cả áp lực về thời gian nữa.
Ma abbiamo tutti superato la paura dell'altezza, del montacarichi che dondola, la puzza terribile ed anche lo stress di non finire in tempo.
Mùi của cáo xám là không nồng nặc như cáo đỏ, do đó phải cần thêm thời gian cho những con chó săn để có thể đánh hơi.
Inoltre l'odore della volpe grigia non è così forte come quello della volpe rossa, il che svantaggia i cani nella sua ricerca.
Tôi vẫn nhớ cái mùi nồng nặc của mực in và nỗ lực để in tất cả các ấn phẩm này bằng tay dưới khí hậu nhiệt đới nóng gay gắt.
Ricordo l’odore forte dell’inchiostro e gli sforzi per produrre a mano tutto quel materiale nonostante l’intenso calore tropicale.
Tôi quyết định nghỉ làm công việc thứ nhì là trình diễn tại một nhà hàng vì tôi thường về nhà trễ và quần áo của tôi nồng nặc mùi thuốc lá.
Decisi di lasciare il mio secondo lavoro in un ristorante perché mi faceva rincasare tardi e i miei indumenti puzzavano completamente di fumo.
Và giờ đây mùi xú uế ở đó bốc ra quá nồng nặc, đến đỗi suốt nhiều năm dân chúng không dám đến xứ ấy để chiếm hữu xứ Am Mô Ni Ha.
Ed ora così grande era il loro fetore, che il popolo non andò a prendere possesso del paese di Ammoniha per molti anni.
Tôi đã thăm các cơ sở nơi có mùi hôi hám nồng nặc để trước khi bạn mở cửa phương tiện của bạn, bạn gần như bị đẩy lùi lại, và khi vào trong những cơ sở này nơi mọi người nên sống trong cộng đồng với những hỗ trợ tương ứng và nhìn mọi người gần như trần trụi, những người dùng chất hóa học và những người đang sống cuộc đời tuyệt vọng.
Ho visitato strutture in cui la puzza di urina è così forte che prima di aprire la portiera della macchina, ne sei respinto, e poi entrata in questi istituti in cui la gente dovrebbe vivere nella comunità con un sostegno appropriato vedi gente mezza nuda, gente imbottita di medicinali e gente che vive una vita di sofferenza.
Nhiều mùi lạ nồng nặc trong không khí.
L’aria era piena di odori strani.
Khi các tín hữu đến dự lễ, họ đã ngửi thấy cái mùi thật nồng nặc đó.
A mano a mano che i membri arrivavano per la riunione, notavano la puzza insopportabile.
Ông không thể gửi tiền này vào ngân hàng được, nó nồng nặc mùi Cỏ đấy, Noah.
Non puoi mandare sempre in banca dei fattoni carichi di denaro impregnato di skunk, Noah.
Thứ nước hoa vani nồng nặc, bốc mùi và tởm lợm của mày.
La tua schifosa, puzzolente, disgustosa acqua di colonia.
Người anh nồng nặc mùi rượu sơ náp.
Puzza di alcol.
Dưới lớp nước hoa Pháp nồng nặc mùi của cô, vài người bọn tôi vẫn ngửi được nỗi sợ của cô.
Sotto il tuo forte profumo francese... alcuni di noi riescono ancora a fiutare la tua paura.
Mùi lưu huỳnh và nước mặn nồng nặc bốc lên từ mặt nước hồ sủi bọt và đọng lại trong làn không khí nóng.
Il forte odore di zolfo e sale che proviene dalle acque effervescenti riempie l’aria torrida.
Chắc chắn, Chúa chúng ta không bao giờ có mùi nồng nặc của thuốc lá hoặc cho bất cứ thứ gì dơ bẩn vào miệng”.
Non riusciamo a immaginare il nostro Signore che puzzava di fumo o metteva in bocca qualcosa di contaminante”.
Nhưng thuốc giải không phải lúc nào cũng hiệu quả, đó là lí do tại sao hắn cài những đóa hồng nồng nặc mùi hương.
Ma gli antidoti non sempre funzionano, questo e'il motivo per cui porta le rose con se, per il profumo.

Impariamo Vietnamita

Quindi ora che sai di più sul significato di nồng nặc in Vietnamita, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Vietnamita.

Conosci Vietnamita

Il vietnamita è la lingua del popolo vietnamita e la lingua ufficiale in Vietnam. Questa è la lingua madre di circa l'85% della popolazione vietnamita insieme a oltre 4 milioni di vietnamiti d'oltremare. Il vietnamita è anche la seconda lingua delle minoranze etniche in Vietnam e una lingua minoritaria etnica riconosciuta nella Repubblica Ceca. Poiché il Vietnam appartiene alla regione culturale dell'Asia orientale, anche il vietnamita è fortemente influenzato dalle parole cinesi, quindi è la lingua che ha meno somiglianze con altre lingue nella famiglia delle lingue austroasiatiche.