Cosa significa firm in Inglese?

Qual è il significato della parola firm in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare firm in Inglese.

La parola firm in Inglese significa ditta, azienda, impresa, duro, rigido, saldo, stabile, fisso, fissare, fermo, risoluto, convinto, fermo, risoluto, fermo, risoluto, deciso, convinto, stabile, rassodarsi, rassodare, tonificarsi, rassodare, confermare, ferma convinzione, terreno sicuro, pugno di ferro, presa sicura, offerta irrevocabile, definire i dettagli, studio legale, media impresa, essere irremovibile, piccola azienda, essere inflessibile. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola firm

ditta, azienda, impresa

noun (partnership: professional services)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
She ran a small advertising firm.
Dirigeva una piccola ditta di pubblicità.

duro, rigido

adjective (solid, strong)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The bed was firm, but comfortable.
Il letto era duro, ma comodo.

saldo, stabile, fisso

adjective (securely fixed)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
A firm anchor will hold a ship in a gale.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Un saldo ancoraggio assicura la nave.

fissare

adjective (without movement)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Put in another nail to make it firm.
Pianta un altro chiodo per fissarlo.

fermo, risoluto, convinto

adjective (person: unwavering)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
He is firm in his beliefs and will not change his mind.
È convinto delle sue opinioni e non vuole cambiare idea.

fermo, risoluto

adjective (person: resolute)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
He was firm in his decision to leave the company.
Era risoluto nella sua decisione di abbandonare l'azienda.

fermo, risoluto, deciso, convinto

adjective (decision, agreement)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
He made a firm decision to stay home, and nobody could change his mind.
Ha preso la ferma decisione di stare a casa, e nessuno è riuscito a fargli cambiare idea.

stabile

adjective (prices: stable) (economia)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
He set a firm price for the car, and would not accept less.
Il prezzo dell'oro è stabile al momento.

rassodarsi

intransitive verb (become firm) (cucina)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
This cheesecake will firm overnight if you leave it in the refrigerator.
La cheesecake si rassoderà durante la notte se la lasci in frigo.

rassodare

transitive verb (make firm) (agricoltura)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
After planting seeds one must firm the soil.
Dopo aver piantato i semi bisogna rassodare il suolo.

tonificarsi

phrasal verb, intransitive (person, muscles: get in shape) (muscoli)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Steve has started going to the gym to firm up.
Steve ha iniziato ad andare in palestra per tonificarsi.

rassodare

phrasal verb, transitive, separable (make toned)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You really need to firm up your muscles.
Devi proprio rassodare i tuoi muscoli.

confermare

phrasal verb, transitive, separable (details: confirm)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The managing director is keen to firm the contract up.
Il direttore generale non vede l'ora di confermare il contratto.

ferma convinzione

noun (strongly-held opinion)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
She has a firm belief in her mother's knowledge. It is my firm belief that he is innocent.
Lei appoggia la conoscenza della madre con ferma convinzione. È mia ferma convinzione che lui sia innocente.

terreno sicuro

noun (figurative (secure position) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I was on firm ground in the history section of the quiz.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Nella decisione di combattere strenuamente l'evasione fiscale, il presidente si muove sul sicuro perché sa che tutti sono dalla sua parte.

pugno di ferro

noun (figurative (strict manner) (figurato: severità)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The dictator ruled with a firm hand.
Il dittatore governò con il pugno pugno di ferro.

presa sicura

noun (secure grasp)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The army chief had a firm hold on power in the region.

offerta irrevocabile

noun (business: irrevocable offer)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

definire i dettagli

verbal expression (informal (confirm, decide)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The two sides are meeting to firm up the details of the agreement.
Le due parti si riuniscono per definire i dettagli del contratto.

studio legale

noun (company of lawyers)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
When she's finished law school she's hoping to find a job in a well-known law firm.
Al termine degli studi in giurisprudenza spera di trovare lavoro in uno studio legale affermato.

media impresa

noun (company neither large nor small)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Steve works for a medium-sized firm of accountants.

essere irremovibile

(be decisive and determined)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He remained firm in the face of strong opposition.
Era irremovibile nonostante la forte opposizione.

piccola azienda

noun (company with few employees)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ours is a small firm with only 4 employees.
La nostra è una piccola azienda con soli 4 dipendenti.

essere inflessibile

intransitive verb (be resolute)

He stood firm on his decision to go to college.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di firm in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di firm

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.