Cosa significa cải danh in Vietnamita?

Qual è il significato della parola cải danh in Vietnamita? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare cải danh in Vietnamita.

La parola cải danh in Vietnamita significa cambiare il nome, rinominare, volturare, Rinomina, ribattezzare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola cải danh

cambiare il nome

rinominare

volturare

Rinomina

ribattezzare

Vedi altri esempi

THỜI XƯA, có một người dường như có tất cả: nào của cải, danh vọng, nào sức khỏe và cuộc sống gia đình hạnh phúc.
C’ERA un uomo che sembrava avere tutto: ricchezza, prestigio, salute e una famiglia felice.
Anh và binh lính của anh có thể về hưu với của cảidanh dự.
Tu e i tuoi uomini potreste andare in pensione con onore e benestanti.
Điều này có thể có được không phải bằng cách chạy theo tiền bạc, của cảidanh vọng.
Non ricercando il denaro, i beni e una carriera prestigiosa.
Của cải ham mê danh tiếng;
sia ricchezza o nobiltà,
* Hãy hối cải, ai nấy phải nhân danh Chúa Giê Su Ky Tô chịu phép báp têm, CVCSĐ 2:38.
* Ravvedetevi, e ciascun di voi sia battezzato nel nome di Gesù Cristo, Atti 2:38.
Phi-e-rơ đáp: “Hãy hối-cải, ai nấy phải nhân danh Đức Chúa Jêsus chịu phép báp-têm”.
Pietro rispose: “Pentitevi, e ciascuno di voi si battezzi nel nome di Gesù Cristo”.
“Tất cả những người nào biết hối cải và biết tin vào tôn danh của Ngài”
“Tutte le persone che vogliono pentirsi e credere nel suo nome”
Như thế tinh thần ganh đua khơi dậy tính ghen tị, bực tức và bất mãn đối với một người nào đó chỉ vì người có của cải, địa vị, danh tiếng, ưu thế, v.v...
* Lo spirito competitivo suscita invidia, rancore e scontento nei confronti degli altri a motivo di ciò che hanno: beni, prosperità, posizione, reputazione, privilegi e così via.
Sử gia John Lord viết: “Ông cưỡng bách họ cải sang đạo Đấng Christ trên danh nghĩa”.
“Li obbligò a convertirsi a un cristianesimo nominale”, scrisse lo storico John Lord.
Ngoài ra, hắn còn dùng ước muốn “phô trương của cải” để khiến người ta trở nên kiêu ngạo, ham mê quyền lực, danh tiếng và của cải vật chất.
Beni materiali, potere e prestigio rappresentano invece un richiamo fortissimo per chi è orgoglioso e tende alla “vistosa ostentazione dei propri mezzi di sostentamento”.
Chẳng hạn như John Calvin, người đứng đầu trong việc cải cách, được gán cho danh hiệu “người viết luật cho Giáo hội phục hưng”.
Per esempio, il noto riformatore Giovanni Calvino fu definito “il legislatore della Chiesa rinnovata”.
Hãy nêu ra rằng một trong nhiều sứ điệp trong các câu này là Chúa đầy lòng thương xót đối với tất cả những người hối cải và tin nơi danh Ngài.
Ricorda che uno dei tanti messaggi in questi versetti è che il Signore è misericordioso verso tutti coloro che si pentono e credono nel Suo nome.
Đáp lời, Phi-e-rơ khuyên họ: “Hãy hối-cải, ai nấy phải nhơn danh Chúa Giê-su chịu phép-báp têm, để được tha tội mình”.
In risposta Pietro li esortò dicendo: “Pentitevi, e ciascuno di voi si battezzi nel nome di Gesù Cristo per il perdono dei vostri peccati”.
Liệu bạn có giống như Phao-lô không để cho sự ham mê danh vọng và của cải vật-chất chế ngự đời bạn không?
Siete come Paolo, non permettendo che il desiderio di preminenza o di beni materiali domini la vostra vita?
Và chúng tôi được vinh danh Với giải thưởng Nhà cải tiến Khoa học Mỹ Trong hội chợ khoa học của Google.
Siamo stati insigniti del premio Scientific American Innovator di Google Science Fair.
o “Trước khi các cá nhân có thể được làm phép báp têm, họ cần phải khiêm nhường, hối cải, sẵn lòng mang danh của Chúa Giê Su Ky Tô, và quyết tâm phục vụ Ngài cho đến cùng” (6).
o “Prima di poter essere battezzati, si deve essere umili, penitenti, disposti a prendere su di sé il nome di Gesù Cristo e determinati a servirLo fino alla fine” (6).
An Ma nói: “Này, Ngài sẽ đến để cứu chuộc những ai chịu báp têm để hối cải, qua đức tin nơi tôn danh của Ngài” (An Ma 9:27).
Alma disse: “Ecco, egli verrà per redimere coloro che saranno battezzati al pentimento, tramite la fede nel suo nome” (Alma 9:27).
Với lòng thương xót và trắc ẩn, Ngài mang lấy sự bất chính và phạm giới của chúng ta, do đó cứu chuộc chúng ta và đáp ứng những đòi hỏi của công lý cho những người chịu hối cải và tin vào danh Ngài.2
Con misericordia e compassione Egli prese su di sé la nostra iniquità e le nostre trasgressioni, redimendoci e soddisfacendo le esigenze della giustizia per tutti coloro che si pentono e credono nel Suo nome.2
Vào ngày Lễ Ngũ Tuần năm 33 CN, sứ đồ Phi-e-rơ khuyên giục người nghe: “Hãy hối-cải, ai nấy phải nhân danh Đức Chúa Jêsus chịu phép báp-têm, để được tha tội mình”.
Alla Pentecoste del 33 E.V. l’apostolo Pietro esortò i suoi ascoltatori dicendo: “Pentitevi, e ciascuno di voi si battezzi nel nome di Gesù Cristo per il perdono dei vostri peccati”.
Sứ đồ Phi-e-rơ nói với đám đông: “Hãy hối-cải, ai nấy phải nhân danh Đức Chúa Jêsus chịu phép báp-têm, để được tha tội mình, rồi sẽ được lãnh sự ban-cho [thánh-linh]”.
L’apostolo Pietro disse a una folla: “Pentitevi, e ciascuno di voi si battezzi nel nome di Gesù Cristo per il perdono dei vostri peccati, e riceverete il gratuito dono dello spirito santo”.
A Đam và Ê Va được ban cho một lệnh truyền: “Vậy nên, ngươi phải làm tất cả mọi điều mà ngươi làm trong danh của Vị Nam Tử, và ngươi phải hối cải cùng cầu gọi Thượng Đế trong danh của Vị Nam Tử mãi mãi” (Môi Se 5:8).
Ad Adamo ed Eva venne dato il comandamento: “Fai dunque tutto ciò che fai nel nome del Figlio, e pentiti, e invoca Dio nel nome del Figlio, da ora e per sempre” (Mosè 5:8).
Một thiên sứ của Chúa đã truyền lệnh cho A Đam và Ê Va phải hối cải và kêu cầu Thượng Đế trong danh của Vị Nam Tử (xin xem Môi Se 5:8).
Un angelo del Signore comandò ad Adamo ed Eva di pentirsi e di invocare Dio nel nome del Figlio (vedere Mosè 5:8).
Trong giai đoạn này, Faisal với tư cách người đứng đầu chính phủ đã tạo được danh tiếng là một nhân vật cải cách và hiện đại hoá.
È stato durante questo periodo che, come capo del governo saudita, il principe Faysal ha stabilito la sua reputazione come figura di riformatore e modernizzatore.
Ông nói với người Do Thái ở Giê-ru-sa-lem vào Lễ Ngũ Tuần năm 33 CN: “Hãy hối-cải, ai nấy phải nhân danh Đức Chúa Jêsus chịu phép báp-têm, để được tha tội mình, rồi sẽ được lãnh sự ban-cho Đức Thánh-Linh”.
Alla Pentecoste del 33 E.V., parlando agli ebrei a Gerusalemme, Pietro disse: “Pentitevi, e ciascuno di voi si battezzi nel nome di Gesù Cristo per il perdono dei vostri peccati, e riceverete il gratuito dono dello spirito santo”.
Nếu là danh tốt theo quan điểm của Đức Chúa Trời thì danh ấy quí giá hơn gấp bội của cải vật chất.
E se è un buon nome dal punto di vista di Dio, è molto più prezioso di qualsiasi possedimento materiale.

Impariamo Vietnamita

Quindi ora che sai di più sul significato di cải danh in Vietnamita, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Vietnamita.

Conosci Vietnamita

Il vietnamita è la lingua del popolo vietnamita e la lingua ufficiale in Vietnam. Questa è la lingua madre di circa l'85% della popolazione vietnamita insieme a oltre 4 milioni di vietnamiti d'oltremare. Il vietnamita è anche la seconda lingua delle minoranze etniche in Vietnam e una lingua minoritaria etnica riconosciuta nella Repubblica Ceca. Poiché il Vietnam appartiene alla regione culturale dell'Asia orientale, anche il vietnamita è fortemente influenzato dalle parole cinesi, quindi è la lingua che ha meno somiglianze con altre lingue nella famiglia delle lingue austroasiatiche.