Hvað þýðir vivificante í Spænska?

Hver er merking orðsins vivificante í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota vivificante í Spænska.

Orðið vivificante í Spænska þýðir hressilegur, bjartsýnn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins vivificante

hressilegur

(refreshing)

bjartsýnn

(optimistic)

Sjá fleiri dæmi

La avaricia y la negligencia del hombre van haciendo cada vez más mortífero el aire vivificante que con tanta generosidad proveyó nuestro Creador amoroso.
Græðgi mannsins og kæruleysi er smám saman að gera andrúmsloftið, sem okkar ástríki skapari gaf okkur af slíku örlæti, banvænt.
Para ellos, la verdad de la Palabra de Dios, las vivificantes buenas nuevas del Reino de Dios bajo la gobernación de Jesucristo, es mucho más que mera información.
Í þeirra huga er sannleikurinn í orði Guðs, hið hressandi fagnaðarerindi um ríki Guðs undir stjórn Jesú Krists, meira, margfalt meira en bara upplýsingar.
En el caso de Jesús, no era asunto de escoger entre una cosa o la otra, ya fuera ayudar a las personas que tuvieran dificultades físicas o impartirles la vivificante enseñanza espiritual.
(Matteus 23:23) Jesús einblíndi ekki annaðhvort á það að fullnægja líkamlegum þörfum fólks eða kenna þeim andleg, lífgandi sannindi.
Nosotros tenemos lo que necesitan: las vivificantes buenas nuevas del Reino de Dios ya establecido en el cielo.
Við höfum það sem fólk vantar: fagnaðarerindið um ríki Guðs sem er stofnsett á himnum og býður fram björgun.
La angustia debilitó tanto su vigor que se le podía comparar a un árbol afectado por la sequía y sin humedad vivificante.
Angistin dró svo úr honum þrótt að hann var eins og tré á þurrkatímum sem missir vökvunina er heldur í því lífinu.
11 Igual que el río que el ángel midió se hacía cada vez más profundo, así el flujo de bendiciones vivificantes procedentes de Jehová ha aumentado considerablemente a fin de abarcar a todas las personas que entran en nuestra bendita tierra espiritual.
11 Líkt og fljótið, sem engillinn mældi, dýpkaði stöðugt hefur lífgandi blessun frá Jehóva streymt fram í stórauknum mæli til að liðsinna því fólki sem streymir inn í andlegt land okkar.
Manifestaremos de forma especial el amor a Dios y al prójimo al hacer la voluntad divina y enseñar el vivificante “conocimiento de Dios” (Proverbios 2:1-5).
(3. Mósebók 19:18; Matteus 22:39) Við sýnum einkum kærleika til Guðs og náungans með því að gera vilja hans og miðla öðrum af hinni lífgandi ‚þekkingu á Guði.‘ — Orðskviðirnir 2:1-5.
Necesitarán manutención física y, lo que es más importante, ayuda espiritual para conseguir el conocimiento vivificante de Jehová Dios y de Jesucristo (Juan 17:3).
Það þarf að sjá þeim fyrir fæði og ekki síður andlegri aðstoð til að afla sér lífgandi þekkingar á Jehóva Guði og Jesú Kristi.
En la visión del templo de Ezequiel, el río milagroso que sale del templo simboliza esas bendiciones vivificantes.
(Efesusbréfið 5: 25- 27) Í musterissýn Esekíels táknar fljótið undraverða, sem rennur frá musterinu, slíka lífgandi blessun.
Si usted bebe las refrescantes y vivificantes aguas de la verdad que se hallan en las Escrituras inspiradas, estará tomando un remedio de eficacia probada que contrarrestará el aluvión de malas noticias que presentan a diario los medios de difusión.
Ef þú teygar hið hressandi og lífgandi vatn sannleikans, sem er að finna í Biblíunni, ertu að nýta þér þrautreynda aðferð til að vinna gegn öllu því slæma sem hellist yfir okkur á hverjum degi í gegnum fjölmiðla.
Se nos recalca constantemente la urgencia de los tiempos, lo que nos impele a llevar a otros el mensaje vivificante de la Biblia.
Því er haldið að okkur hve tíminn er orðinn naumur og það knýr okkur til að fara með lífgefandi boðskap Biblíunnar út til manna.
Muchos de ustedes han sentido el peso de las malas decisiones y cada uno puede sentir el poder vivificante del perdón, la misericordia y la fortaleza del Señor.
Mörg hafið þið fundið byrði slæmra ákvarðana og öll getið þið fundið upplyftandi kraft fyrirgefningar Drottins, miskunn og styrk.
b) ¿Qué dones vivificantes ha hecho Jehová a sus siervos fieles?
(b) Hvað gerir Jehóva fyrir trúa þjóna sína til að þeir geti hlotið líf?
En vez de eso, se aferró a Jehová, la Fuente de agua vivificante, y tomó muy en serio todo lo que él le dijo (15/3, página 14).
Hann hélt sig við uppsprettu hins lifandi vatns og fór eftir því sem Guð sagði honum. — 15. mars, bls. 14.
Esto tuvo lugar en 235 países, en los cuales los testigos de Jehová dirigen 6.085.387 estudios bíblicos semanalmente para llevar la vivificante verdad de la Palabra de Dios a personas de toda clase social y ocupación, procedentes de muchas naciones, tribus y lenguas (Revelación 7:9).
Vottar Jehóva héldu 6.085.387 vikuleg biblíunámskeið í 235 löndum til að hjálpa fólki af öllum þjóðfélagsstéttum og ýmsum þjóðernum, ættbálkum og tungum að meðtaka hinn lífgandi sannleika frá orði Guðs. — Opinberunarbókin 7:9.
Cuando Jehová suministre sus vivificantes aguas de la verdad y derrame su espíritu santo, Israel prosperará de forma extraordinaria, como árboles plantados al lado de una acequia (Salmo 1:3; Jeremías 17:7, 8).
Ísrael mun dafna og blómgast eins og tré á lækjarbökkum þegar Jehóva gefur hið lífgandi sannleiksvatn og úthellir heilögum anda sínum.
19 Cuando buscamos en primer lugar el Reino, sentimos un gozo vivificante (Mateo 6:33).
19 Það er bæði ánægjulegt og styrkjandi að leita fyrst ríkis Guðs.
Actuación valerosa seguida de enseñanzas vivificantes
Dirfska og lífgandi kennsla
Indican claramente que a quienes no respetan las normas divinas se les niega la entrada en esta hermosa y vivificante manera de rendirle adoración pura a Dios (Ezeq.
Það er greinilegt að þeir sem virða ekki meginreglur Guðs fá ekki að ganga inn til hinnar fögru og hreinu tilbeiðslu sem er leiðin til lífsins. – Esek.
Ambas clases dan gracias a Dios por el nuevo pacto y sus bendiciones vivificantes, entre ellas el Día de Expiación mayor y el ministerio de Jesús, el Sumo Sacerdote, del Santísimo celestial.
Báðir hópar þakka Guði fyrir nýja sáttmálann og þá lífgandi blessun sem fylgir honum, þar á meðal hinn meiri friðþægingardag og þjónustu æðstaprestsins Jesú í hinu allra helgasta á himni.
Y cuando ellas responden favorablemente al mensaje vivificante del Reino y sirven junto con nosotros a Jehová Dios, ¡cuánto gozo recibimos! (1 Timoteo 4:16.)
Og gleði okkar er mikil þegar fólk bregst jákvætt við boðskapnum um Guðsríki og byrjar að þjóna Jehóva Guði okkur við hlið! — 1. Tímóteusarbréf 4:16.
(Mateo 4:4.) ¿Se alimenta con regularidad de tales expresiones vivificantes leyendo la Biblia?
(Matteus 4:4) Nærist þú reglulega á hressandi orðum hans?
Allí beberán del vivificante “río de agua de vida” y se curarán con “las hojas de los árboles” plantados en sus riberas (Revelación 22:1, 2).
(Lúkas 23:39-43) Þar munu þeir teyga lífgandi vatn úr „móðu lífsvatnsins“ og fá lækningu af ‚blöðum trjánna‘ sem vaxa á bökkum hennar.
No sería justo reservarnos para nosotros el conocimiento vivificante que Dios tan generosamente nos ha proporcionado.
(Orðskviðirnir 3:27) Það væri ekki rétt að liggja á þeirri lífgandi þekkingu sem Guð hefur af örlæti sínu gefið okkur.
11 Como el conocimiento de Dios es vivificante, la obra más importante que puedes hacer hoy es difundir este conocimiento.
11 Þar eð þekking á Guði er lífgandi er ekkert starf þýðingarmeira núna en að koma þessari þekkingu á framfæri við aðra.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu vivificante í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.