Hvað þýðir traduire í Franska?

Hver er merking orðsins traduire í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota traduire í Franska.

Orðið traduire í Franska þýðir þýða, snara, túlka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins traduire

þýða

verb (Faire la traduction d'un texte d’une langue dans une autre)

Je n'ai pas envie de traduire cette phrase.
Ég er ekki í skapi til að þýða þessa setningu.

snara

verb

túlka

verb

Les cellules transportent, traduisent et mettent en œuvre des instructions contenues dans leur code génétique.
Frumur flytja og túlka upplýsingar úr erfðalyklinum og vinna eftir þeim.

Sjá fleiri dæmi

Il a été le premier à traduire la Bible en italien à partir des sources en hébreu et en grec.
Hann þýddi einnig Biblíuna í heild sinni fyrstur manna á grænlensku og þá úr grísku og hebresku.
Cette tendance ne fait que traduire la soif croissante de direction spirituelle qui se fait sentir dans bon nombre de pays prospères.
Þetta sýnir einkum að löngunin eftir andlegri leiðsögn í lífinu er sífellt að aukast í mörgum velmegunarlöndum.
En 1827, Joseph Smith fut envoyé à cette colline par Moroni ressuscité chercher ces plaques et en traduire une partie.
Hinn upprisni Moróní vísaði Joseph Smith á hæðina árið 1827 til að fá töflurnar og þýða hluta þeirra.
Car voici, si tu produis les mêmes paroles, ils diront que tu as menti et que tu as prétendu traduire, mais que tu t’es contredit.
Því að sjá, ef þú kæmir fram með þessi sömu orð, myndu þeir segja að þú hafir logið og látist þýða og sért í mótsögn við sjálfan þig.
Un noble influent, Luis de Guzmán, a chargé le rabbin Moïse Arragel de traduire la Bible en castillan.
Luiz de Guzmán, sem var þekktur spænskur aðalsmaður, fékk rabbínann Moisés Arragel til að þýða Biblíuna á kastilísku.
29 et que, après avoir reçu les annales des Néphites, mon serviteur Joseph Smith, fils, ait, grâce à la miséricorde de Dieu et par la puissance de Dieu, le pouvoir de traduire le aLivre de Mormon.
29 Já, og eftir að hafa meðtekið heimildir Nefíta, gæti jafnvel þjónn minn Joseph Smith yngri, fyrir miskunn Guðs og með krafti Guðs, öðlast kraft til að þýða aMormónsbók.
Il a commencé à aller à son cabinet d’avocat une heure plus tôt chaque jour et à utiliser cette heure pour traduire le Livre de Mormon.
Hann fór einni klukkustund fyrr á lögfræðiskrifstofu sína dag hvern og nýtti þann tíma til að þýða Mormónsbók.
3 L’intérêt que nous portons aux gens peut se traduire par un sourire sincère, chaleureux et une voix amicale.
3 Við getum látið áhuga okkar á fólki í ljós með einlægu, hlýlegu brosi og vingjarnlegri rödd.
Ce qu’il a dit par son intermédiaire, il l’a fait consigner dans la Bible, puis traduire dans les langues du monde entier.
(Hebreabréfið 1: 1, 2) Hann hefur látið skrá í Biblíuna það sem hann sagði fyrir milligöngu sonar síns, og hún hefur verið þýdd á þjóðtungur fólks um heim allan.
” Cet événement devait se traduire par un grand malheur pour la terre.
Þetta olli miklum hörmungum fyrir jörðina.
Le besoin de traduire la Bible en latin s’est alors fait sentir.
Fólkið sem bjó þar þurfti því nauðsynlega að fá Biblíuna þýdda á latínu.
C’est essentiellement le même processus que celui utilisé par le prophète pour traduire le Livre de Mormon en anglais.
Það er að miklu leiti sama aðferðin og spámaðurinn notaði við að þýða Mormónsbók yfir á ensku.
Aux termes de cette licence, vous pouvez reproduire, traduire et adapter l'oeuvre à des fins non commerciales, pour autant que l'oeuvre soit citée de manière appropriée.
Skv. skilmálum þessa leyfis er heimilt að afrita, þýða og aðlaga þetta verk ef það er ekki í ábataskyni og svo lengi sem rétt er vísað til verksins.
” Avec quelques amis, il constitua donc une équipe afin de traduire la Bible en anglais.
Wycliffe og samstarfsmenn hans völdu því hóp manna til að þýða Biblíuna á ensku.
Quatre ans plus tard, il prétend avoir reçu de Dieu les plaques et le pouvoir de les traduire, grâce à une pierre spéciale, “une pierre de voyant”, et une paire de lunettes magiques en argent: deux diamants triangulaires polis et sertis dans du verre.
Fjórum árum síðar sagði hann að sér hefðu verið gefnar töflurnar og að hann einn hefði fengið guðlegan kraft til að þýða þær, en það útheimti að hann notaði sérstakan stein er kallaðist „sjáandasteinn“ og sérstök töfragleraugu úr silfri — með tveim þríhyrndum demöntum sem greyptir voru í gler.
Peut- elle également se traduire par une absence d’action, comme lorsqu’on s’abstient de punir ?
Er miskunn einnig fólgin í því að grípa ekki til aðgerða og sleppa því að veita refsingu?
Veuillez traduire cette phrase en japonais.
Vinsamlegast þýddu þessa setningu á japönsku.
” Leur décision ne fait que traduire le point de vue de Jéhovah sur la question tel qu’il est exposé dans la Bible.
Það sem þeir gera endurspeglar einfaldlega afstöðu Jehóva eins og hún kemur fram í Biblíunni.
Leur devise peut se traduire : « Tenez bon et n'oubliez pas ».
Þorgils segir: "Hirð eigi um það og gakk eigi út."
Le changement climatique peut avoir un impact considérable sur la santé publique. Il peut se traduire par des décès et des hospitalisations dus aux vagues de chaleur, des hypothermies suite aux blizzards, des blessures et des décès suite aux inondations et par d’éventuelles modifications des profils de transmissio n des maladies à vecteur, telles que l’hantavirose, l’infection par le virus du Nil occidental, l’encéphalite transmise par les tiques, la maladie de Lyme, la malaria et la dengue.
Áhrif loftslagsbreytinga á lýðheilsu geta verið umfangsmikil og falið í sér dauða og innlagnir á sjúkrahús vegna hitabylgja; ofkælingar vegna hríðarbylgja; meiðsl og dauði vegna flóða; og mögulegar breytingar á smitdrægni sjúkdóma frá smitberum eins og t.d hantaveiru, Vestur-Nílar veiru, heilabólgu sem smitast með blóðmaurum, Lyme-sjúkdómi, malaríu og beinbrunasótt.
Il poursuit ses efforts pendant encore 17 ans et, en 1890, il achève de traduire l’intégralité de la Bible.
Hann hélt ótrauður áfram næstu 17 árin og árið 1890 var hann búinn að þýða alla Biblíuna á gilberteysku.
Contrairement à Pierre de Bruys et à Henri de Lausanne, ce n’était pas un religieux, mais un laïc. Il tenait toutefois la Parole de Dieu en si haute estime qu’il renonça à ses biens et entreprit des démarches pour faire traduire des parties de la Bible en provençal, dialecte parlé dans le sud-est de la France.
* Hann var ólærður leikmaður, ólíkt Pétri frá Bruys og Hinriki frá Lausanne, en hann mat orð Guðs svo mikils að hann fórnaði efnislegum eigum sínum og lét þýða hluta Biblíunnar yfir á tungumál sem almennt var talað í Suðaustur-Frakklandi.
Diminue le volume de ta voix pour créer un certain suspense ou pour traduire de l’inquiétude ou de la peur.
Lækkaðu röddina til að byggja upp eftirvæntingu og til að túlka ótta eða kvíða.
Le terme “ douleurs ” est employé ici au sens figuré pour traduire la crainte révérencielle et le profond respect dus à Jéhovah.
Merkingin er sú að þjóðir eigi að sýna Jehóva lotningu, ótta og djúpa virðingu.
61 C’est pourquoi, je vous donne maintenant de le traduire, afin que vous soyez préparés pour les choses qui sont à venir.
61 Þess vegna leyfi ég yður nú að þýða það, svo að þér verðið viðbúnir því sem koma skal.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu traduire í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.