Hvað þýðir ton í Franska?
Hver er merking orðsins ton í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ton í Franska.
Orðið ton í Franska þýðir þinn, yðar, þín. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ton
þinnpronoun Tu remplis ton rôle et je ferai le reste. Gerðu þinn hluta og ég skal gera afganginn. |
yðarpronoun Prima donna, ton chant va resurgir Prímadonna, söngur yðar skal lifa á ný. |
þínpronoun Je trouve ton argument vraiment tarabiscoté, tu ne peux pas essayer de faire plus simple, plus concis ? Mér finnst röksemdafærslan þín of flókin. Gætirðu ekki gert hana einfaldari og gagnyrtari. |
Sjá fleiri dæmi
Obéis à ton père Ecoute-les. Hlustađu á föđur ūinn. |
Ton père a bravé l'océan pour te retrouver. Pabbi ūinn hefur barist viđ hálft hafiđ í leit ađ ūér. |
Ramasse ton arme. Taktu upp byssuna. |
Mais avec ton père en lice... En nú ūegar pabbi ūinn er kominn aftur... |
C'est le mariage de ton père. Pabbi ūinn er ađ gifta sig. |
Ton père aussi était un raté. En pabbi ūinn var líka misheppnađur. |
10 “Que ton royaume vienne.” 10 „Til komi þitt ríki.“ |
3) Lis le ou les versets en italique et pose avec tact des questions qui amèneront ton interlocuteur à voir comment ce ou ces versets répondent à la question numérotée. (3) Lestu skáletruðu biblíuversin og notaðu viðeigandi spurningar til að hjálpa húsráðandanum að sjá hvernig biblíuversin svara spurningunni. |
7 Oui, je te dirais ces choses, si tu étais capable de les écouter ; oui, je te parlerais de al’enfer affreux qui attend de recevoir des bmeurtriers tels que vous l’avez été, ton frère et toi, à moins que vous ne vous repentiez et ne renonciez à vos desseins meurtriers, et ne retourniez avec vos armées dans vos terres. 7 Já, þetta vil ég segja þér, ef þú kynnir að fara að orðum mínum. Já, ég vil fræða þig um hið hræðilega avíti, sem bíður slíkra bmorðingja sem þú og bræður þínir hafa verið, ef þið iðrist ekki og hættið við morðáform ykkar og snúið aftur með heri ykkar til ykkar eigin lands. |
Ferme ton bec! Lokađu ūverrifunni! |
Mode compatible avec l' impression Si cette case est cochée, la sortie sur imprimante du document HTML sera en noir et blanc uniquement et tous les fonds colorés seront convertis en blanc. La sortie sur imprimante sera plus rapide et utilisera moins d' encre ou de toner. Si cette case est décochée, la sortie sur imprimante du document HTML aura lieu selon la configuration des couleurs d' origine comme vous le voyez dans votre application. Il peut en résulter des zones de couleur pleine page (ou en niveau de gris, si vous utilisez une imprimante noir et blanc). La sortie sur imprimante peut éventuellement prendre plus de temps et utilisera plus d' encre ou de toner ' Prentvænn hamur ' Ef það er hakað við hér verður HTML skjalið prentað út í svart hvítu og öllum lituðum bakgrunni umbreytt í hvítt. Útprentunin mun þá taka styttri tíma og nota minna blek eða tóner. Sé ekki hakað við hér verður skjalið prentað út í fullum gæðum eins og það er í forritinu sem þú sérð það í. Útprentanir í þessum gæðum geta orðið heilsíður í fullum litum (eða gráskölum ef þú ert með svarthvítan prentara). Útprentunin mun líklega taka lengri tíma og mun sannarlega nota meiri blek eða tóner |
Et le suis ton maître. Og ég er húsbķndi ūinn. |
Tu crois honnêtement que tu peux me tuer avec ton petit jouet? Ūykistu geta drepiđ mig međ lítilli leikfangabyssu? |
Tu veux tuer ton père? Ætlarđu ađ drepa föđur ūinn? |
Je n'ai pas besoin de ton aide. Ég ūarf ekki hjálp ūína. |
Je suis ton serviteur. Ég er þjónn þinn. |
J'espere que la petite escapade avec ton copain en valait la peine. Vonandi var rúnturinn með kærastanum þess virði. |
Note dans ton journal ton plan pour fortifier ta famille actuelle et les valeurs et traditions que tu veux établir dans ta future famille. Skrifaðu í dagbókina áætlun þína til að styrkja núverandi fjölskyldu þína sem og gildi og hefðir sem þig langar að koma á fót í framtíðar fjölskyldu þinni. |
3 Et ton peuple ne se tournera jamais contre toi à cause du témoignage de traîtres. 3 Og fólk þitt mun aldrei snúast gegn þér fyrir vitnisburð svikara. |
Accordes ton salut. sem einatt villur fer. |
Merci pour ton aide. Takk fyrir hjálpina. |
Tu peux prendre ton temps. Þú getur tekið þinn tíma. |
Je ne peux pas voir que tu mets ton slip noir. Ég sé ūig ekki fara í svartar nærbuxur. |
Ton bel espoir était-il ivre? Hefur hún sofiđ síđan? |
Être ton guide et ton secours, Þegar kjarkur á þrotum er |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ton í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð ton
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.