Hvað þýðir régularité í Franska?
Hver er merking orðsins régularité í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota régularité í Franska.
Orðið régularité í Franska þýðir nákvæmni. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins régularité
nákvæmninoun |
Sjá fleiri dæmi
En y ajoutant l’exemple de la régularité, ils leur communiquent ainsi l’amour et le zèle pour le ministère. Börnin læra að meta boðunarstarfið og verða kostgæfnir boðberar ef foreldrarnir taka reglulega þátt í því. |
3 L’habitude de prêcher : Prêcher la bonne nouvelle du Royaume avec régularité est l’une des habitudes les plus utiles qu’on puisse transmettre à un enfant pendant ces années formatrices. 3 Gerið boðunarstarfið að venju: Að taka reglulega þátt í að boða fagnaðarerindið um ríkið er góð venja sem ætti að innprenta börnunum á mótunarárum þeirra. |
La clé du succès, c’est la régularité. Reglufestan er aðalatriðið. |
Interviewez un ou deux proclamateurs qui, à un moment donné, n’imaginaient pas qu’ils iraient prêcher un jour, mais qui le font maintenant avec la plus grande régularité parce qu’ils comprennent la nécessité impérieuse de diffuser le message du Royaume. Eigið viðtal við einn eða tvo boðbera sem gátu eitt sinn ekki hugsað sér að taka þátt í prédikunarstarfinu en gera það nú að staðaldri af því að þeir skilja hve brýnt er að útbreiða guðsríkisboðskapinn. |
Oui, en faisant preuve de régularité et d’empressement dans tous les aspects de notre culte (Actes 20:31). Já, með því að vera stöðug og kostgæfin í öllu er varðar tilbeiðslu okkar. |
Les mouvements des étoiles et des planètes sont d’une régularité telle que leur position peut être déterminée des années à l’avance avec une précision parfaite. Hreyfingar stjarna og reikistjarna eru svo reglubundnar að hægt er, jafnvel mörg ár fram í tímann, að ákvarða stöðu þeirra af fullkominni nákvæmni. |
Vos douleurs viennent avec la régularité d'une horloge. Verkurinn kemur aIItaf á sama tíma. |
Les commandements de Dieu comprennent aussi l’exhortation à prier Jéhovah avec régularité — et même souvent — tout en lui ouvrant notre cœur (Matthieu 6:5-8 ; 1 Thessaloniciens 5:17). (Matteus 6: 5-8; 1. Þessaloníkubréf 5:17) Þegar við förum eftir þessum fyrirmælum gerum við okkur æ betur grein fyrir hve kærleiksrík þau eru. |
’ ” Cette formulation suggère que l’invitation divine est transmise avec régularité. Þetta gefur til kynna reglufestu í því að bjóða fólki að koma. |
Votre empressement et votre régularité dans la prédication témoignent de votre profonde reconnaissance pour la vérité. Fúsleiki þinn og reglusemi í prédikunarstarfinu sýnir að þú metir sannleikann mjög mikils. |
En revanche, il est bon pour la forme et pour les formes de surveiller son alimentation et de faire de l’exercice avec modération mais régularité. Ef þú reynir á hinn bóginn að temja þér hollt mataræði og hreyfir þig reglulega stuðlarðu að því að þú lítir sem best út og að þér líði vel. |
Reste convaincu que ta régularité dans la prédication, aux réunions, et dans le culte familial aura une bonne influence sur lui. Vanmettu ekki áhrifin af því að þú hafir góða reglu á boðuninni, samkomusókn og tilbeiðslustund fjölskyldunnar. |
Plus tard, alors que ces personnes avaient été constituées en congrégation chrétienne, un surveillant de circonscription visita la congrégation et remarqua la régularité avec laquelle ses membres faisaient des offrandes. — Psaume 50:10, 14, 23. Síðar, eftir að stofnaður hafði verið kristinn söfnuður úr þessum hópi, kom farandhirðirinn í heimsókn og hrósaði söfnuðinum fyrir hin reglulegu framlög hans. — Sálmur 50: 10, 14, 23. |
Encouragez chacun à assister à l’étude avec régularité et à y participer largement. Hvetjið alla til að mæta reglulega í safnaðarbiblíunámið og taka þátt með því að svara. |
Ce qu’il nous faut, c’est une nourriture spirituelle solide, absorbée avec régularité. Það getur reynst þrautin þyngri að finna tíma til þess nú á dögum. |
Commentez particulièrement ce que la congrégation a fait dans les domaines de l’assistance aux réunions, de la régularité en prédication et des études bibliques ; donnez des suggestions pratiques pour améliorer ces points. Beinið athyglinni að því hvernig söfnuðurinn hefur staðið sig í samkomusókn, reglulegu boðunarstarfi og biblíunámsstarfinu. |
Dans ce domaine, la régularité est plus importante que l’intensité.” — Méthode de Conn (angl.). Reglufesta skiptir meira máli en áreynsla.“ — Conn’s Current Therapy. |
Se livrer à une activité “jour et nuit” sous-entend la régularité ou la persévérance, ainsi que des efforts soutenus. — Voir Josué 1:8; Luc 2:37; Actes 20:31; 2 Thessaloniciens 3:8. Að taka þátt í einhverju „dag og nótt“ gefur til kynna reglufestu eða ástundun og einlæga viðleitni. — Samanber Jósúabók 1:8; Lúkas 2:37; Postulasöguna 20:31; 2. Þessaloníkubréf 3:8. |
Étudions avec régularité, pas au petit bonheur. Biblíunám okkar þarf að vera reglufast — ekki tilviljun háð. |
Constance et régularité, voilà ce qui aidera tous les chrétiens à s’acquitter des divers aspects du ministère. Reglufesta getur hjálpað öllum kristnum mönnum að gera þjónustunni góð skil. |
Régularité Haldin reglulega |
12 Considérons le bel exemple laissé par la famille de Samuel, qui participait avec régularité aux rassemblements prévus avec d’autres adorateurs à l’époque où le tabernacle de Dieu se trouvait à Shilo. 12 Lítum á hið ágæta fordæmi fjölskyldu Samúels sem kom reglulega saman með öðrum tilbiðjendum Guðs meðan tjaldbúðin var í Síló. |
141:2). Songeons à la régularité et au contenu de nos prières. 141:2) Veltu aðeins fyrir þér hve reglulega þú biður til Jehóva og hvað þú segir í bænum þínum. |
Pour devenir des chrétiens équilibrés, nous avons besoin et d’étudier individuellement et d’assister avec régularité aux réunions du peuple de Dieu. — Proverbes 18:1 ; Hébreux 10:24, 25. Við þurfum bæði að stunda sjálfsnám og sækja samkomur þjóna Jehóva til að varðveita heilbrigða hugsun og góða dómgreind sem kristnir menn. — Orðskviðirnir 18:1; Hebreabréfið 10: 24, 25. |
Par exemple, nous sommes encouragés avec de plus en plus d’insistance à fortifier notre spiritualité par une lecture individuelle de la Bible, le culte familial et la régularité aux réunions comme dans le ministère. Til dæmis hefur verið lögð aukin áhersla á að við lesum í Biblíunni, að fjölskyldur og einstaklingar noti eitt kvöld í viku til biblíunáms og að við sækjum samkomur og boðum fagnaðarerindið reglulega. Þannig styrkjum við sambandið við hann. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu régularité í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð régularité
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.