Hvað þýðir recare í Ítalska?
Hver er merking orðsins recare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota recare í Ítalska.
Orðið recare í Ítalska þýðir bera, færa, orsaka, gefa, valda. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins recare
bera(bear) |
færa(bring) |
orsaka(cause) |
gefa(give) |
valda(cause) |
Sjá fleiri dæmi
(Salmo 6:4; 119:88, 159) È una protezione e contribuisce a recare sollievo dalle difficoltà. (Sálmur 6:5; 119:88, 159) Hún verndar og styður að því að leysa mann frá erfiðleikum. |
Il solo pensiero di recare biasimo su Dio ci dovrebbe sempre trattenere dal venir meno alla parola data. Aðeins tilhugsunin um að smána Guð ætti að aftra okkur frá að ganga nokkurn tíma á bak orða okkar. |
Chi deve recare giustizia deve lui per primo amarla e vivere rettamente. Sá sem ætlar sér að koma á réttlæti verður að elska réttlætið og lifa réttlátlega. |
Il contenuto equilibrato, gioioso e scritturale di questi discorsi può recare beneficio sia agli sposi che agli altri presenti. Hið öfgalausa, biblíulega efni í slíkum ræðum getur verið til gagns þeim sem eru að ganga í hjónaband, svo og öllum öðrum viðstöddum. * — 1. |
Dando ad altri in senso spirituale, possiamo aiutarli a recare beneficio a se stessi ora e per tutta l’eternità. — 1 Timoteo 4:8. Með því að gefa andlegar gjafir getum við hjálpað fólki að gera sjálfu sér gott, bæði nú og að eilífu. — 1. Tímóteusarbréf 4:8. |
17 Si ricordi inoltre che nel I secolo, quando l’esercito romano con le sue insegne idolatriche entrò nella città santa dei giudei, lo fece per recare desolazione a Gerusalemme e al suo sistema di adorazione. 17 Munum líka að á fyrstu öldinni þegar rómverski herinn kom með skurðgoðamerki sín eða gunnfána í hina helgu borg Gyðinga, var hann kominn til að eyða Jerúsalem og tilbeiðslukerfi hennar. |
Nondimeno Paolo spiega come Geova decise di risolvere le cose per recare sollievo all’umanità in maniera permanente. Páll útskýrir samt sem áður hvernig Jehóva ákvað að hjálpa mannkyninu og leysa vandann til frambúðar. |
4 Ai giorni di Noè la religione avrebbe potuto recare sollievo all’umanità? 4 Ætli trúarbrögðin hafi gert mannkyninu gagn á tímum Nóa? |
(Matteo 25:31-33) Le “isole” e i “gruppi nazionali”, pur non essendo in un patto con Geova, dovrebbero prestare ascolto al Messia di Israele perché è stato mandato per recare la salvezza a tutto il genere umano. (Matteus 25: 31-33) Messías Ísraels er sendur til hjálpræðis öllu mannkyni, svo að ‚eylöndin‘ og ‚þjóðirnar‘ veita honum athygli þó að þær séu ekki í sáttmálasambandi við hann. |
Gabriele disse che il periodo di “settanta settimane” era stato determinato “per porre termine alla trasgressione, e porre fine al peccato, e fare espiazione per l’errore, e recare giustizia per tempi indefiniti, e imprimere un suggello sulla visione e sul profeta, e ungere il Santo dei Santi”. Gabríel sagði að „sjötíu vikur“ hefðu verið ákveðnar „til að binda enda á afbrotin og gera út af við syndina, til að friðþægja fyrir ávirðingarnar og koma á varanlegu réttlæti, og innsigla vitrun og spámann og smyrja hið háheilaga.“ |
12 Qualsiasi cosa decidiamo di fare per prenderci cura dei genitori anziani, come cristiani dobbiamo cercare in ogni modo di non recare biasimo sul nome di Dio. 12 Hvernig sem kristnar fjölskyldur ákveða að annast aldraða foreldra vilja allir hlutaðeigandi sjá til þess að það sé nafni Guðs til sóma. |
Rivestendoci della completa armatura di Dio possiamo uscire vittoriosi dal combattimento con le forze spirituali malvage e recare davvero gloria al santo nome di Geova. — Romani 8:37-39. Ef við tökum alvæpni Guðs getum við gengið með sigur af hólmi í glímunni við andaverur vonskunnar og heiðrað heilagt nafn Jehóva. — Rómverjabréfið 8:37-39. |
Sanno che Geova li ama e li guida per il loro bene, in modo da recare loro vero beneficio e renderli felici. Þeim er ljóst að Jehóva elskar þá og að leiðbeiningar hans eru þeim til góðs og stuðla að hamingju þeirra. |
14 Ora, ai Nefiti era stato insegnato a difendersi contro i loro nemici, fino allo spargimento di sangue, se fosse necessario; sì, ed era stato insegnato loro a anon recare mai offesa, sì, e a non levare mai la spada eccetto che contro un nemico, ed eccetto che per difendere la loro vita. 14 En Nefítum var kennt að verja sig gegn óvinum sínum, jafnvel með blóðsúthellingum, ef nauðsyn krefði. Já, og þeim var einnig kennt að sýna aaldrei áreitni, já, og að lyfta aldrei sverði nema gegn óvini, og þá aðeins til að verja sitt eigið líf. |
4. (a) Cos’ha provveduto Geova per rafforzare la nostra fiducia nelle sue promesse di recare sollievo? 4. (a) Hvernig hefur Jehóva styrkt tiltrú okkar til fyrirheita sinna? |
In che modo la regolare partecipazione al ministero di campo può recare beneficio alle famiglie? Hvernig getur regluleg þátttaka í boðunarstarfinu verið fjölskyldum til góðs? |
20 Un nono modo in cui possiamo recare lode a Dio è mediante la nostra buona condotta. 20 Góð breytni er níunda aðferðin til að lofa Guð. |
1:19) Dopo aver ascoltato saremo maggiormente in grado di recare conforto. 1:19) Eftir að hafa hlustað á hann erum við betur í stakk búin til að hughreysta hann. |
Ascolteremo anche il simposio “State attenti a non recare biasimo al nome di Geova”, che ci aiuterà ad evitare di cadere in quattro possibili trappole. Við fáum einnig að heyra ræðusyrpuna „Varist að smána nafn Jehóva“ sem á eftir að hjálpa okkur að forðast fjórar gildrur sem við gætum fallið í. |
Egli aveva contribuito di persona a recare biasimo sui seguaci di Gesù Cristo. Hann hafði í eigin persónu tekið þátt í að úthúða fylgjendum Jesú Krists. |
2 Una drammatica notizia di cronaca può fornire lo spunto per dare testimonianza e recare conforto ad altri. Potreste dire qualcosa del genere: 2 Hörmuleg frétt getur skapað tækifæri til að vitna fyrir öðrum og hughreysta þá, ef til vill með því að segja eitthvað á þessa leið: |
Molti osservatori, comunque, si preoccupano dell’effetto che le lotterie hanno sui valori morali della società alla quale dovrebbero recare beneficio. Eigi að síður eru margir uggandi út af þeim áhrifum sem happdrætti hafa á siðferðisvitund þess samfélags sem þau eiga í orði kveðnu að vera til gagns. |
Perché imparare a conoscere Gesù può recare conforto? Af hverju getur verið hughreystandi að fræðast um Jesú? |
Poi ha spiegato che, come membri relativamente recenti della Chiesa, avevano risparmiato abbastanza da potersi recare al tempio una volta, prima della nascita del bambino, e lì erano stati suggellati come coppia e alle loro due figlie. Hann útskýrði, að sem tiltölulega nýir meðlimir kirkjunnar hefðu þau lagt fyrir til að fara einu sinni í musterið, áður en litli drengurinn þeirra fæddist, þar sem þau hefðu verið innsigluð sem hjón og dætur þeirra tvær innsiglaðar þeim. |
Potremmo recare biasimo su Geova se uscissimo a dare testimonianza con una Bibbia sudicia o malconcia. Það gæti kastað rýrð á Jehóva ef við færum út til að bera vitni og notuðum biblíu sem væri mjög óhrein eða illa útlítandi. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu recare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð recare
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.