Hvað þýðir profondo í Ítalska?
Hver er merking orðsins profondo í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota profondo í Ítalska.
Orðið profondo í Ítalska þýðir djúpur, fastur, náinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins profondo
djúpuradjective La morte è come un sonno profondo in cui la persona non ricorda nulla. Sá sem er dáinn man ekki eftir neinu því að dauðinn er eins og djúpur svefn. |
fasturadjective Era attaccato sul retro di un’auto il cui conducente pareva avere un aspetto un po’ rude, ma le parole sull’adesivo insegnavano un principio profondo. Ég var fastur aftan við bíl og bílsjóri hans virtist nokkuð óheflaður, en orðin á miðanum á stuðaranum kenndu mikilvæga lexíu. |
náinnadjective |
Sjá fleiri dæmi
Sarete in grado di dichiarare in modo semplice, diretto e profondo ciò in cui credete fermamente in quanto membri della Chiesa di Gesù Cristo dei Santi degli Ultimi Giorni. Þið munuð geta lýst yfir á einfaldan, auðskiljanlegan og djúpstæðan hátt kjarna trúar ykkar, sem er okkur, þegnum Kirkju Jesú Krists hinna Síðari daga heilögu, svo kær. |
(Luca 21:37, 38; Giovanni 5:17) Senza dubbio i discepoli si accorsero che era motivato da profondo amore per il prossimo. (Lúkas 21:37, 38; Jóhannes 5:17) Eflaust hafa þeir skynjað að það var djúpstæður kærleikur til fólks sem hvatti hann til verka. |
Dopo tutto, è stata la gratitudine per il profondo amore che Dio e Cristo ci hanno mostrato a ‘costringerci’ a dedicare la nostra vita a Dio e a diventare discepoli di Cristo. — Giovanni 3:16; 1 Giovanni 4:10, 11. Var það ekki einmitt þakklæti fyrir þann mikla kærleika Guðs og Krists sem fékk okkur til að vígja líf okkar Guði og verða lærisveinar Krists? — Jóhannes 3:16; 1. Jóhannesarbréf 4:10, 11. |
“Voi mogli, siate sottomesse ai vostri mariti, affinché, se alcuni non sono ubbidienti alla parola, siano guadagnati senza parola dalla condotta delle loro mogli, essendo stati testimoni oculari della vostra condotta casta insieme a profondo rispetto [e del vostro] spirito quieto e mite”. — 1 Pietro 3:1-4. „Eins skuluð þér, eiginkonur, vera undirgefnar eiginmönnum yðar, til þess að jafnvel þeir, sem vilja ekki hlýða orðinu, geti unnist orðalaust við hegðun kvenna sinna, þegar þeir sjá yðar grandvöru og skírlífu hegðun. . . . [í] búningi hógværs og kyrrláts anda.“ — 1. Pétursbréf 3: 1-4. |
(Il Cantico dei Cantici 8:6, 7) Allo stesso modo, tutte le donne che accettano una proposta di matrimonio dovrebbero essere altrettanto decise a rimanere fedeli al marito e ad avere profondo rispetto per lui. (Ljóðaljóðin 8:6, 7) Þær konur, sem taka bónorði, ættu sömuleiðis að einsetja sér að vera trúar mönnum sínum og sýna þeim djúpa virðingu. |
* Alcuni iniziano leggendo i Vangeli, che descrivono la vita di Gesù, i cui saggi insegnamenti, come quelli che si trovano nel Sermone del Monte, rispecchiano una profonda conoscenza della natura umana e indicano come migliorare la nostra condizione di vita. — Vedi Matteo, capitoli da 5 a 7. Viturlegar kenningar hans, eins og þær sem eru í fjallræðunni, endurspegla skarpan skilning á manneðlinu og segja með fáum orðum hvernig við getum bætt hlutskipti okkar í lífinu. — Sjá kafla 5 til 7 í Matteusarguðspjalli. |
C’è poi una ragione molto più profonda per non fumare: il tuo desiderio di conservare l’amicizia di Dio. En það er önnur og betri ástæða til þess að forðast reykingar: löngun þín til að varðveita vináttu Guðs. |
La ricerca di pianeti al di fuori del nostro sistema solare costituisce un elemento chiave di ciò che è forse una delle domande più profonde - e ancora senza risposta - dell'umanità: esiste la vita da qualche altra parte nel nostro universo? Leitin að reikistjörnum utan okkar sólkerfis snýst að miklu leyti um leit okkar að svari við einni merkustu spurningu mannkyns: Er líf annars staðar í alheiminum? |
Il primo tipo di terreno è duro, il secondo è poco profondo e il terzo è ricoperto di spine. Fyrsti jarðvegurinn er harður, annar er grunnur og sá þriðji þakinn þyrnum. |
(Rivelazione [Apocalisse] 21:4) Qualsiasi cosa ricorderemo allora non ci causerà il profondo dolore che forse ora opprime il nostro cuore. — Isaia 65:17, 18. (Opinberunarbókin 21:4) Hvað svo sem situr eftir í minningunni á þeim tíma veldur það okkur ekki þeim ákafa sársauka eða kvöl sem íþyngir kannski hjarta okkar núna. — Jesaja 65: 17, 18. |
Quello che più colpisce è la profonda impassibilità facciale... che ora sappiamo che non va confusa con l'apatia o la catatonia. Mest áberandi er stirđnun andlitsdrátta... sem viđ vitum nú ađ ber ekki ađ rugla saman viđ sinnuleysi eđa stjarfaklofa. |
Una coscienza turbata può perfino provocare depressione o un profondo senso di incapacità. Samviskubit getur jafnvel hrint af stað þunglyndi eða sterkri mistakakennd. |
Adrian era un ragazzino serio, sensibile, con pensieri profondi che non esprimeva spesso. Hann var alvörugefinn — mjög íhugull drengur með sterkar tilfinningar sem hann lét ekki oft í ljós. |
Ma non è certo una rappresentazione fedele di Gesù, che i Vangeli descrivono come uomo affettuoso, d’animo gentile e di profondi sentimenti. En það er tæplega rétt mynd af Jesú því að guðspjöllin lýsa honum sem hlýjum, góðhjörtuðum og tilfinningaríkum. |
Ricordo quando vent’anni fa, guardando in un obitorio il corpo del mio caro papà, provai un senso di profonda gratitudine per il riscatto. Ég man eftir að hafa staðið á útfararstofunni fyrir 20 árum og horft á föður minn. |
(Isaia 63:15) Geova ha trattenuto la sua potenza e controllato i sentimenti profondi che prova per loro, “la commozione delle [sue] parti interiori”. (Jesaja 63:15) Jehóva hefur haldið aftur af mætti sínum og haft stjórn á ‚viðkvæmri elsku sinni og miskunn‘ gagnvart fólki sínu. |
8 Possiamo mantenere l’integrità perché abbiamo profonda fede in Geova Dio e confidiamo incondizionatamente in lui e nel suo potere di salvarci. 8 Ráðvendni er möguleg aðeins með því að hafa sterka trú á Jehóva Guð og treysta skilyrðislaust á hann og mátt hans til að bjarga okkur. |
Per poter soddisfare le necessità dei milioni, forse miliardi di risuscitati che berranno queste pure acque di vita, il fiume dovrà allargarsi e diventare più profondo. Það þarf að breikka og dýpka vegna milljóna, eða jafnvel milljarða, upprisinna manna sem fá að drekka hin tæru lífsvötn. |
42 E a chiunque bussa, egli aprirà; e i asaggi, i dotti, e coloro che sono ricchi che sono borgogliosi per il loro sapere, la loro saggezza e le loro ricchezze — sì, son essi quelli che egli disprezza; e a meno che non gettino via queste cose e si considerino cstolti dinanzi a Dio, e si abbassino nel profondo dell’dumiltà, egli non aprirà loro. 42 Og fyrir hverjum, sem á dyrnar knýr, mun hann upp ljúka. En hinir avitru og hinir lærðu og þeir, sem ríkir eru og bútblásnir af lærdómi sínum og visku sinni og auði sínum, já, það eru þeir, sem hann fyrirlítur. Og varpi þeir ekki þessum hlutum burt og líti á sjálfa sig sem cheimskingja frammi fyrir Guði og komi niður í djúp dauðmýktarinnar, mun hann ekki ljúka upp fyrir þeim. |
10 Se abbiamo profondo affetto per le leggi di Geova perverremo alla salvezza. 10 Að þykja vænt um lögmál Jehóva er okkur hjálpræði. |
Le concessioni di denaro da parte del Consiglio Ecumenico ad attivi gruppi politici di diverse nazioni sono state fonte di profonda preoccupazione per molti fedeli. Fjárstuðningur Heimskirkuráðsins við herská, pólitísk samtök í fjölmörgum löndum hefur verið mörgum kirkjuræknum manni mikið áhyggjuefni. |
Devi solo fare uscire lo spavento dal profondo! Leitaðu djúpt hið innra og hleyptu út skelfingunni. |
4 In Proverbi 4:23 la parola “cuore” si riferisce a quello che c’è “nell’animo di una persona”, al suo “intimo più profondo”. 4 Í Orðskviðunum 4:23 er orðið „hjarta“ notað um það sem við erum „hið innra“, það er að segja það sem aðrir menn sjá ekki. |
Quali episodi accaduti durante il suo ministero mostrano che Gesù desiderava insegnare alle donne profonde verità spirituali? Hvaða atvik úr þjónustu Jesú sýna að hann var fús til að kenna konum djúp, andleg sannindi? |
Uno di loro ha espresso i suoi sentimenti con queste parole: ‘Provo grande gioia, allegrezza e felicità, e una profonda soddisfazione’. Einn þeirra tjáði tilfinningar sínar með þessum orðum: ‚Ég er fullur gleði, fagnaðar og hamingju, og finn til djúprar lífsfyllingar.‘ |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu profondo í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð profondo
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.