Hvað þýðir pembohong í Indónesíska?
Hver er merking orðsins pembohong í Indónesíska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pembohong í Indónesíska.
Orðið pembohong í Indónesíska þýðir lygari. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins pembohong
lygarinoun Jadi kau seorang pembohong Atau sistem ini tidak aktif satu menit penuh. Svo ūú ert lygari eđa kerfiđ er mínútu á eftir. |
Sjá fleiri dæmi
Wow, tampak seperti dia berbohong kepada Anda, waktu besar. Hún virđist hafa logiđ heldur betur ađ ykkur. |
Mereka tidak akan melakukan kelaliman atau berbicara bohong; dalam mulut mereka tidak akan terdapat lidah penipu; ya, mereka akan seperti domba yang makan rumput dan berbaring dengan tidak ada yang mengganggunya.” Leifar Ísraels munu engin rangindi fremja, né heldur tala lygar, og í munni þeirra mun ekki finnast sviksöm tunga. Já, þeir munu vera á beit og leggjast, án þess að nokkur styggi þá.“ |
Aku berbohong karena Aku adalah hasil dari sesuatu yang tak pantas antara hubungan guru dan muridnya Ég laug ūví af ūví ég er ávöxtur ķlöglegs sambands kennara og nemanda. |
(Amsal 12:22) Jika Anda sengaja memulai atau meneruskan suatu gosip yang Anda tahu tidak benar, Anda berbohong, dan Alkitab mengatakan bahwa orang-orang Kristen harus ”menyingkirkan kepalsuan” dan ’berbicara kebenaran dengan sesamanya’. —Efesus 4:25. (Orðskviðirnir 12:22) Ef þú kemur af ásettu ráði af stað eða berð út sögu sem þú veist að er ósönn, þá ertu að ljúga og Biblían segir að kristnir menn eigi að ‚leggja af lygina og tala sannleika hver við sinn náunga.‘ — Efesusbréfið 4: 25. |
Kau bahkan tidak berbohong. Ūú ert ekki ađ ljúga neinu. |
Apa yang bisa kita pelajari dari contoh ini?— Salah satunya, kita tidak boleh mengarang-ngarang cerita dan berbohong. Hvað heldurðu að við getum lært af þessu? – Eitt af því sem við lærum er að við ættum ekki að búa til og segja ósannar sögur. |
12 Ya, orang-orang murtad menerbitkan bacaan yang dirancang untuk menjurus kepada perpecahan, kebenaran yang separuh, dan kebohongan yang sama sekali palsu. 12 Já, fráhvarfsmenn gefa út rit sem eru uppfull af rangfærslum, hálfsannleika og hreinum og beinum blekkingum. |
Dia berbohong. Ūína ástúđ. |
Tapi, boleh tidak berbohong untuk mendapat yang kita inginkan?— Tidak boleh. En ættirðu að ljúga til að fá það sem þig langar í? – Nei, þú ættir ekki að gera það. |
(b) Bagaimana Mazmur 146:4 menyingkapkan kebohongan Setan tentang orang mati? (b) Hvernig afhjúpar Sálmur 146:4 lygi Satans um hina dánu? |
Atau kita mungkin terganggu saat mendengar cerita bohong tentang kita yang disebarkan para penentang. Það getur einnig sett okkur út af laginu þegar andstæðingar bera út lygasögur um okkur. |
6 Kalau para pemimpin agama berbohong, akibatnya bisa sangat buruk. Mengapa? 6 Trúarleiðtogar, sem ljúga, eru sérstaklega sekir vegna þess að þeir stofna framtíð þeirra sem trúa lygunum í hættu. |
Aku tahu Stensland berbohong padaku. Ég veit ađ Stensland laug ađ mér. |
Dengan kejam, mereka menjual Yusuf sebagai budak dan membohongi ayah mereka sehingga dia percaya bahwa Yusuf dibunuh oleh binatang buas.—Kej. Svo illa var þeim við hann að þeir seldu hann í þrælkun og töldu svo föður sínum trú um að villidýr hefði drepið hann. – 1. Mós. |
Apa kau berbohong padaku? Lýgurðu að mér? |
Dengan mengacu kepada transfigurasi itu dan arti pentingnya, ia menulis, ”Tidak, sewaktu kami memperkenalkan kepadamu kuasa dan kehadiran Tuan kita, Yesus Kristus, kami tidak melakukannya dengan mengikuti cerita bohong yang dirancang dengan licik, tetapi dengan menjadi saksi mata kebesarannya. Því að hann meðtók af Guði föður heiður og dýrð, þá er raust barst honum frá hinni dýrlegu hátign: ‚Þessi er minn elskaði sonur, sem ég hef velþóknun á.‘ |
kau ingin aku bohong? Á ég ađ ljúga? |
Dia pikir kau berbohong, dia akan menaikkan satu alis dan kepala ayam. Ef hún telur ūig ljúga lyftir hún augabrún og hallar undir flatt. |
Mengapa kebohongan Setan tentang kematian membuat manusia semakin sedih dan menderita? Hvernig hafa lygar Satans um dauðann aukið á sorg og þjáningar manna? |
Ini berarti memelihara hati nurani yang baik, sebagaimana diperintahkan di 1 Timotius 1:3-5, ”Sesungguhnya tujuan mandat ini [bukan untuk mengajarkan doktrin yang berbeda atau memperhatikan cerita-cerita bohong] adalah kasih yang keluar dari hati yang bersih dan dari hati nurani yang baik dan dari iman tanpa kemunafikan.” Hún útheimtir að við varðveitum góða samvisku eins og okkur er fyrirskipað í 1. Tímóteusarbréfi 1: 3-5: „Markmið þessarar hvatningar [að kenna ekki annarlegar kenningar eða gefa sig að ævintýrum] er kærleikur af hreinu hjarta, góðri samvisku og hræsnislausri trú.“ |
Dia tidak berbohong. Hann lũgur ekki. |
Kau berbohong padaku! Ūú laugst ađ mér. |
Kau tahu, kami tak mau bohong. Ūú veist viđ viljum ekki ljúga. |
Kau menyadari jika kami menemukanmu berbohong Kau akan dipecat? Er ūér ljķst ađ ūú missir vinnuna ef ūú segir ķsatt? |
Hanya berbohong kepada saya dan mengatakan itu bukan malam terbaik sepanjang masa. Ljúgđu bara og segđu ađ ūetta hafi ekki veriđ besta kvöld allra tíma. |
Við skulum læra Indónesíska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pembohong í Indónesíska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Indónesíska.
Uppfærð orð Indónesíska
Veistu um Indónesíska
Indónesíska er opinbert tungumál Indónesíu. Indónesíska er staðlað malaíska tungumál sem var opinberlega auðkennt með yfirlýsingu um sjálfstæði Indónesíu árið 1945. Malasíska og indónesíska eru enn frekar lík. Indónesía er fjórða fjölmennasta land í heimi. Meirihluti Indónesíumanna talar reiprennandi indónesísku, með hlutfallið tæplega 100%, sem gerir það að einu útbreiddasta tungumáli í heimi.