Hvað þýðir onisciente í Portúgalska?
Hver er merking orðsins onisciente í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota onisciente í Portúgalska.
Orðið onisciente í Portúgalska þýðir alvitur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins onisciente
alvituradjective Ele é bondoso e onisciente. Hann er góðsamur og hann er alvitur. |
Sjá fleiri dæmi
Uma versão popular do argumento das propriedades incompatíveis questiona a possibilidade de um Deus ser ao mesmo tempo onisciente e onipotente. Í samræðunni ræðir Sókrates við Jón um hvort kvæðaþulur byggi á hæfni og þekkingu eða guðlegum innblæstri. |
Além disso, Jeová tem conhecimento de tudo, é todo-sábio — onisciente. Jehóva er líka alvitur — hann veit allt. |
É verdade que o livro sagrado do islã ensina a crença num Deus único e apresenta-o como Deus onisciente e de presciência, mas nem mesmo revela o nome de Deus, Jeová, que aparece milhares de vezes na Bíblia. Helgibók íslams boðar að vísu trú á einn Guð og segir hann alvitran og sjá framtíðina fyrir. En hún opinberar ekki einu sinni nafn Guðs, Jehóva, sem stendur mörg þúsund sinnum í Biblíunni. |
Finnegas passou sete anos tentando pegar o salmão do conhecimento, que vivia em uma piscina no Boyne e tornou-se onisciente através de suas dietas de avelãs de uma árvore sagrada: quem comesse o salmão ganharia todo o conhecimento do mundo. Finneces hafði eytt sjö árum í að reyna að veiða lax þekkingarinnar, sem bjó í ánni, en sagt var að hver sá sem æti laxinn myndi hljóta alla þekkingu heims. |
Nosso Pai Celestial onisciente sabia que, para crescerem e tornarem-se os seres que foram concebidos para tornar-se, Seus filhos precisariam passar por estações de adversidade durante sua permanência na mortalidade. Okkar alvitri himneski faðir veit að til þess að börn hans geti þroskast í þá veru sem þeim er ætlað að verða, þyrftu þau að upplifa örðugar tíðir í jarðardvöl sinni. |
Onisciente Alvitur |
Um modo útil de pensar nos mandamentos é que eles são um conselho amoroso de um Pai Celestial sábio e onisciente. Gott er að hugsa um boðorðin sem kærleiksrík ráð frá skynsömum, alvitrum himneskum föður. |
Ele é bondoso e onisciente. Hann er góðsamur og hann er alvitur. |
Se nossa exaltação final é o objetivo e propósito essencial Deles e se Eles são oniscientes e perfeitos, como sabemos que são, então mais do que ninguém Eles entendem como nos preparar, ensinar e conduzir a fim de termos o máximo possível de chances de chegar à exaltação. Ef endanleg upphafning okkar er markmið og tilgangur þeirra, og ef þeir eru alvitrir og fullkomnir, líkt og við vitum að þeir eru, þá vita þeir best hvernig á að undirbúa, kenna og leiða okkur, svo möguleikar okkar á að verða hæf fyrir upphafningu verði sem mestir. |
Essa palavra é compreensível para os mortais, mas coincidência não é uma palavra apropriada para descrever os desígnios de um Deus onisciente. Skiljanleg er að þetta orð sé tamt mönnum, en tilviljun er ekki hið rétta orð til að lýsa leiðum almáttugs Guðs. |
Não sou onisciente. Ég er ekki alvitur. |
Ele é também o Onisciente. Hann er einnig alvitur. |
Ele é onipotente, infinito em poder; é onisciente, infinito em sabedoria; é absolutamente perfeito em justiça; e é a própria personificação do amor. — Jó 37:23; Provérbios 3:19; Daniel 4:37; 1 João 4:8. Hann er almáttugur, vald hans er óendanlegt; hann er alvitur, viska hans er ótakmörkuð; hann er algerlega fullkominn í réttvísi og hann er sjálfur persónugervingur kærleikans. — Jobsbók 37:23; Orðskviðirnir 3:19; Daníel 4:37; 1. Jóhannesarbréf 4:8. |
Mas, ele não sabia porque não era o Deus Onisciente. En hann þekkti ekki tímann vegna þess að hann var ekki Guð sem allt veit. |
O Pai Celestial É Onipotente, Onisciente e Ama Todas as Pessoas Himneskur faðir er almáttugur, alvitur og býr yfir fullkomnum kærleika |
‘Afinal’, dizem elas, ‘Deus é todo-poderoso e onisciente, então com certeza sabe todos os detalhes sobre o passado, o presente e o futuro’. Oft er þetta rökstutt svona: „Er Guð ekki almáttugur og alvitur? Hann veit allt svo að hann hlýtur að þekkja fortíð, nútíð og framtíð í smáatriðum.“ |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu onisciente í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð onisciente
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.