Hvað þýðir ofender í Spænska?
Hver er merking orðsins ofender í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ofender í Spænska.
Orðið ofender í Spænska þýðir móðga. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ofender
móðgaverb Si es consciente de ello, mejorará la claridad de su lenguaje y evitará ofender a los oyentes. Ef þú hefur það hugfast geturðu verið skýr í máli án þess að móðga áheyrendur. |
Sjá fleiri dæmi
¿Cómo puede explicar sus creencias sin ofender a nadie? Hvernig geturðu gert grein fyrir trú þinni án þess að móðga eða særa aðra? |
Por ejemplo, algunos misioneros jóvenes llevan ese miedo al hombre al campo misional y no informan a un presidente de misión la desobediencia flagrante de un compañero, debido a que no quieren ofender a su compañero desobediente. Sumir ungir trúboðar bera slíkan ótta með sér út á trúboðsakurinn og láta hjá líða að tilkynna trúboðsforseta sínum svívirðilega hegðun félaga sinna, vegna þess að þeir vilja ekki misbjóða hinum óhlýðna félaga. |
En segundo lugar, procurando no decir ni hacer nada que pueda ofender a otros (Ro 14:13-15). (Róm 14:13-15) Og síðast en ekki síst getum við verið fljót að fyrirgefa ef einhver syndgar gegn okkur. |
3: Guárdese de ofender a Dios (kl-S págs. 3: Varastu að miðbjóða Guði (kl bls. 49-50 gr. |
Ayude a su hijo a hacerse preguntas como: “¿Podría ofender a alguien con este comentario? Hvettu hann til að spyrja sig spurninga eins og: Geta ummælin, sem ég ætla að senda frá mér, gert öðrum mein? |
Debemos tratar de no ofender ni sentirnos ofendidos. Við megum ekki misbjóða öðrum eða ala á óvild. |
Les hablaré con audacia; pero mi intención es edificar y no ofender. Ég mæli umbúðalaust og vona að þið uppfræðist, fremur en að móðgast. |
La fe en la Palabra de Jehová y en la congregación cristiana lo impulsará a predicar la información bíblica que Dios ha suministrado, a la vez que tiene cuidado de no decir nada que pueda ofender a otras personas. Trú á orð Jehóva og kristna söfnuðinn fær hann til að prédika biblíulegar upplýsingar, sem Jehóva hefur látið í té, en gæta þess að segja ekkert í kynningarorðum sínum sem gæti móðgað aðra. |
Si es consciente de ello, mejorará la claridad de su lenguaje y evitará ofender a los oyentes. Ef þú hefur það hugfast geturðu verið skýr í máli án þess að móðga áheyrendur. |
GUÁRDESE DE OFENDER A DIOS VARASTU AÐ MISBJÓÐA GUÐI |
La presión social intenta cambiar la actitud de una persona, incluso el comportamiento, haciéndola sentir culpable de ofender a los demás. Þessi þrýstingur jafnaldra, reynir að breyta viðhorfi fólks, ef ekki breytni þess, með því að vekja upp sektarkennd fyrir að vera á öndverðum meiði. |
No lo digo con ánimo de ofender...... si te cae bien ese tipo de gente Ekkert persónulegt... ef þú hefur samúð með þessu fólki |
Si no quieren ofender a Dios, ¿qué prácticas deben evitar quienes le “presenten sus cuerpos como sacrificio”? Hvað gæti orðið til þess að Jehóva hefði andstyggð á fórn okkar? |
Sin ánimo de ofender, teniente. Ekki mķđgast, liđsforingi. |
Por ejemplo, según los fundadores de dicha organización, los estatutos tuvieron que redactarse con mucho cuidado para no ofender a las muchas religiones y grupos indígenas que la componen. Þegar verið var að semja stofnskrá samtakanna þurfti til dæmis að gæta vel að orðalaginu til að móðga ekki þá mörgu trúflokka sem skrifuðu undir skjalið, að sögn stofnenda samtakanna. |
No era mi intención ofender. Ég ætlađi ekki ađ mķđga ūig. |
Pero creo que el lenguaje que he oído últimamente puede ofender a algunas personas. En mér finnst orđbragđiđ sem notađ hefur veriđ mjög mķđgandi viđ sumt fķlk. |
Yo sabía que eso no le gustaría a Jehová, pero no quería ofender a la señora, de modo que acepté su invitación. Ég vissi að Jehóva mislíkaði ef ég gerði það en ég var hræddur um að særa þessa vingjarnlegu nágrannakonu. |
Sin ofender. Ég meinti ūetta ekki illa. |
Sin ánimo de ofender, pero él no está tan comprometido con la música como yo. Ég tek þátt í fleiri hIiðum tónlistarinnar en hann. |
¿Distraerá u ofenderá a otros mi apariencia? Myndi ég trufla eða særa aðra með útliti mínu? |
Quizás otras eviten esas cosas por gusto personal o por lo que en general la gente de la localidad pensaría, porque no quieren ofender a nadie. Sumir kunna að forðast slíkt að eigin vali, eða þá vegna þess almenningsálitið er á móti neyslu þess og þeir vilja engan hneyksla. |
Si tratamos de apaciguar nuestra conciencia “... [excusándonos] en lo más mínimo a causa de [nuestros] pecados” (véase Alma 42:30) o tratando de ocultarlos, lo único que lograremos es ofender al Espíritu (véase D. y C. 121:37) y demorar nuestro arrepentimiento. Ef við reynum að friða samvisku okkar með því að „afsaka [okkur sjálf] hið minnsta vegna synda [okkar]“ (Alma 42:30) eða með því að reyna að hylja þær, afrekum við einungis það að misbjóða andanum (sjá K&S 121:37) og að slá iðrun okkar á frest. |
Quité todo que pueda ofender. Ég tķk allt burt sem gæti ūķtt mķđgandi. |
Si le ofrezco dinero, lo deshonraré y se ofenderá. Ég býð greiðslu, þú spilar þig heiðursmann og móðgast. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ofender í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð ofender
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.