Hvað þýðir nista í Indónesíska?

Hver er merking orðsins nista í Indónesíska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota nista í Indónesíska.

Orðið nista í Indónesíska þýðir andstyggilegur, hryllilegur, yfirgefinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins nista

andstyggilegur

adjective

hryllilegur

adjective

yfirgefinn

adjective

Sjá fleiri dæmi

Tetapi, sejarah menunjukkan bahwa penyembahan terhadap cinta seksual seperti itu menimbulkan kenistaan, kebejatan, dan kehancuran semata.
En sagan sýnir, að þessi tilbeiðsla á ást milli kynjanna hefur aðeins niðurlægingu, lauslæti og afturför í för með sér.
5 Dan orang-orang akan ditindas, setiap orang oleh yang lain, dan setiap orang oleh sesamanya; anak akan berperilaku diri dengan sombong terhadap sesepuh, dan yang nista terhadap yang terhormat.
5 Og á meðal fólksins skal maður að manni þrengja. Ungmennið mun hreykja sér upp á móti hinum aldna og skrílmennið upp á móti tignarmanninum.
7 Sekelompok orang yang amat nista, para pemimpin agama dari Yehuda disorot sewaktu diberi perintah, ”Bangunlah, hai pemabuk, dan menangislah! Merataplah, hai semua peminum anggur karena anggur baru [”anggur manis”, NW], sebab sudah dirampas dari mulutmu anggur itu!”
7 Athyglinni er beint að trúarleiðtogum Júda, fyrirlitlegum hópi manna, þegar fyrirskipað er: „Vaknið, þér ofdrykkjumenn, og grátið! Kveinið allir þér, sem vín drekkið, yfir því að vínberjaleginum er kippt burt frá munni yðar.“
15 Dan terjadilah bahwa mereka menangkapnya; dan namanya adalah aNehor; dan mereka membawanya ke puncak Bukit Manti, dan di sana dia disuruh, atau lebih tepat mengakui, antara langit dan bumi, bahwa apa yang telah dia ajarkan kepada orang-orang bertentangan dengan firman Allah; dan di sana dia menderita bkematian yang nista.
15 Og svo bar við, að þeir tóku hann. Nafn hans var aNehor. Þeir báru hann efst upp á Mantíhæð, og þar, á mörkum himins og jarðar, var hann látinn viðurkenna, eða réttara sagt viðurkenndi, að það, sem hann hefði kennt fólkinu, væri andstætt orði Guðs. Og þar leið hann smánarlegan bdauðdaga.
Maka Nehor pun dihukum mati, dan menderita “kematian yang nista” (Alma 1:15).
Nehor var því dæmdur til dauða og hann leið „smánarlegan dauðdaga“ (Alma 1:15).
Kekerasan yang sadis, perbuatan amoral yang terang-terangan, dan reaksi manusia yang paling nista—seperti rasisme—semuanya ditampilkan ke dalam hiburan populer, mencemarinya sampai tingkat yang bervariasi.
Hrottalegt ofbeldi, óskammfeilið siðleysi og lægstu hvatir mannsins — svo sem kynþáttahatur — hefur allt smeygt sér inn í vinsælt skemmtiefni og mengað það í mismiklum mæli.
Perlakuan demikian menimbulkan nistaan dan ejekan, merenggut kehormatan seseorang.
Slík meðferð kallaði fyrirlitningu og háð yfir fólk og rændi það virðingunni.
Kepada mereka dia mengatakan, “Janganlah takut jika diaibkan oleh manusia, dan janganlah terkejut jika dinista oleh mereka” (Yesaya 51:7; lihat juga 2 Nefi 8:7).
Við þá sagði hann: „Óttist eigi spott manna og hræðist eigi smánaryrði þeirra“(Jesaja 51:7; einnig 2 Ne 8:7).
Ia mengatakan, ”Aku telah mendengar pencelaan dari pihak Moab dan kata-kata nista dari pihak bani Amon, bagaimana mereka mencela umat-Ku dan membesarkan dirinya terhadap daerah umat-Ku itu.
Fyrir því skal, svo sannarlega sem ég lifi — segir [Jehóva] allsherjar, Guð Ísraels — fara fyrir Móab eins og fyrir Sódómu, og fyrir Ammónítum eins og fyrir Gómorru.
Mereka siap untuk mengatakan dan menulis kepalsuan yang menjijikkan dan untuk merendahkan diri guna melakukan kenistaan.”
Þeir eru tilbúnir til að segja og skrifa fyrirlitlegar lygar og leggjast svo lágt að gerast ódrengskaparmenn.“
(Yesaya 37:1, 2) Dengan mengenakan kain goni, para utusan raja itu menghampiri Yesaya dan berkata, ”Hari ini adalah hari kesesakan dan hardikan dan penghinaan yang nista . . .
(Jesaja 37: 1, 2) Sendimenn konungs ganga fyrir Jesaja klæddir hærusekk og segja: „Þessi dagur er neyðar-, hirtingar- og háðungardagur . . .
Untuk mempertahankan integritasnya kepada Yehuwa, Yesus mengalami eksekusi yang paling nista.
Til að varðveita ráðvendni sína gagnvart Jehóva mátti Jesús þola smánarlegustu aftöku sem hugsast gat.
9 Dan terjadilah bahwa mereka melakukan perjalanan berhari-hari di padang belantara, dan mereka banyak berpuasa dan banyak aberdoa agar Tuhan akan memberikan kepada mereka sebagian dari Roh-Nya untuk pergi bersama mereka, dan tinggal bersama mereka, agar mereka boleh menjadi balat dalam tangan Allah untuk membawa, jika mungkin, saudara-saudara mereka, orang-orang Laman, pada pengetahuan tentang kebenaran, pada pengetahuan tentang kenistaan ctradisi leluhur mereka, yang tidaklah benar.
9 Og svo bar við, að þeir voru marga daga á ferð í óbyggðunum, föstuðu mikið og abáðu Drottin heitt um að veita sér hlutdeild í anda sínum, svo að hann mætti fylgja þeim og vera með þeim og þeir gætu orðið bverkfæri í höndum Guðs til að leiða bræður sína, Lamaníta, til þekkingar á sannleikanum, ef hægt væri, og koma þeim í skilning um, hve marklausar og rangar carfsagnir feðra þeirra væru.
Dasar makhluk nista tak berguna!
Vesæli mađkurinn ūinn!
Tentu saja, para pemimpin agama yang mendalangi eksekusi tersebut jauh lebih nista, karena mereka melakukannya dengan sengaja dan berdasarkan niat jahat.
Trúarleiðtogarnir, sem hvöttu til aftökunnar, voru miklu sekari því að þeir gerðu það vitandi vits og af hreinni illmennsku.

Við skulum læra Indónesíska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu nista í Indónesíska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Indónesíska.

Veistu um Indónesíska

Indónesíska er opinbert tungumál Indónesíu. Indónesíska er staðlað malaíska tungumál sem var opinberlega auðkennt með yfirlýsingu um sjálfstæði Indónesíu árið 1945. Malasíska og indónesíska eru enn frekar lík. Indónesía er fjórða fjölmennasta land í heimi. Meirihluti Indónesíumanna talar reiprennandi indónesísku, með hlutfallið tæplega 100%, sem gerir það að einu útbreiddasta tungumáli í heimi.