Hvað þýðir lecture í Franska?

Hver er merking orðsins lecture í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota lecture í Franska.

Orðið lecture í Franska þýðir Lestur, lesning, lestur, spilun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins lecture

Lestur

noun (activité de compréhension d’une information écrite)

La lecture de cette lettre spéciale est une expérience que l’on n’oublie jamais.
Lestur þessa sérstaka bréfs er reynsla sem gleymist aldrei.

lesning

noun

lestur

noun

Demander aux assistants comment ils comptent utiliser le programme de lecture prévu pour le Mémorial.
Fáðu viðstadda til að segja frá hvernig þeir ætla að skipuleggja lestur á biblíuversunum fyrir minningarhátíðina.

spilun

noun

Lecteur CD (vous devez arrêter la lecture pour modifier ceci
Geisladrif (þú verður að stöðva spilun til að breyta þessu

Sjá fleiri dæmi

Cette lecture ouvre notre esprit et notre cœur aux pensées et aux desseins de Jéhovah, et la claire intelligence de ceux-ci donne un sens à notre vie.
Slíkur lestur opnar hugi okkar og hjörtu fyrir hugsunum Jehóva og tilgangi, og skýr skilningur á þeim veitir lífi okkar gildi.
Qu’est- ce que la lecture biblique de cette semaine t’a appris sur Jéhovah ?
Hvað hefurðu lært um Jehóva af biblíulestri vikunnar?
Afficher la lecture
Sýna spilun
Demander aux assistants comment ils comptent utiliser le programme de lecture prévu pour le Mémorial.
Fáðu viðstadda til að segja frá hvernig þeir ætla að skipuleggja lestur á biblíuversunum fyrir minningarhátíðina.
Dès lors, si les Juifs qui lisent les Écritures dans le texte hébreu refusent de prononcer le nom divin quand ils le rencontrent, la plupart des “chrétiens” entendent la lecture de la Bible dans des traductions latines dont il est totalement absent.
Nú var svo komið að samtímis og Gyðingar, sem notuðu Biblíuna á frummálinu, hebresku, vildu ekki lesa nafn Guðs upphátt þegar þeir sáu það, heyrðu flestir „kristinna“ manna Biblíuna lesna á latínu þar sem nafnið var ekki notað.
Échec pendant la lecture des données sur la bande
Tókst ekki að lesa gögn spólu
Lorsque cette vérification aura été faite, on l’annoncera à la congrégation après la lecture de la prochaine situation des comptes.
Þegar því er lokið skal tilkynna það söfnuðinum eftir að næsta reikningshaldsskýrsla er lesin upp.
Comme l’indiquent les bandes de couleur, les rubriques 1 à 17 peuvent toutes être abordées quand un élève présente un exercice de lecture.
Eins og litamerkingin sýnir má nota þjálfunarliði 1 til 17 þegar nemandi er með upplestrarverkefni.
Lecture de la Bible : 1 Rois 1-2
Biblíulestur: 1. Konungabók 1-2
En quoi la lecture et l’étude de la Bible font- elles de nous de meilleurs ministres de la Parole de Dieu ?
Hvernig getur biblíulestur og nám gert okkur að betri þjónum orðsins?
Erreur de lecture-le mot de passe est peut-être incorrect
Lesvilla-mögulega rangt lykilorð
Dès qu’on vous a attribué la lecture d’un texte, lisez- le entièrement avec cet objectif.
Lestu yfir efnið með þetta í huga jafnskjótt og þú færð verkefnið.
Lecture de la Bible : Nehémia 1-4 (10 mn)
Biblíulestur: Nehemíabók 1-4 (10 mín.)
Par la suite, il prit l’habitude d’écouter, et de faire, la lecture de l’Écriture à la synagogue (Luc 4:16 ; Actes 15:21). Nous encourageons les jeunes chrétiens à suivre son exemple en lisant la Parole de Dieu chaque jour et en étant assidus aux réunions, lieux de lecture et d’étude de la Bible.
(Lúkas 4:16; Postulasagan 15:21) Börn og unglingar eru hvött til að líkja eftir dæmi hans og lesa daglega í orði Guðs og sækja að staðaldri samkomur þar sem það er lesið og numið.
5 Une première lecture de la parabole révèle la présence de trois groupes qu’il nous faut identifier.
5 Með því að renna yfir dæmisöguna sjáum við að um er að ræða þrjá hópa sem við þurfum að bera kennsl á..
Quel est l’avantage le plus précieux de la lecture ?
Hvað er það mikilvægasta sem lestrarkunnátta veitir okkur aðgang að?
Lecture de la Bible (4 min ou moins) : Ec 1:1-18
Biblíulestur: (4 mín. eða skemur) Préd 1:1-18
23 Bien d’autres exemples pourraient être utilisés pour montrer que la lecture et l’étude de la Bible aident à enrichir les prières.
23 Nefna mætti mörg fleiri dæmi til að sýna að þú getur auðgað bænir þínar með biblíulestri og biblíunámi.
” De plus, il sollicite son aide pour la lecture des périodiques.
Þar sem hann er blindur biður hann hana um að lesa blöðin fyrir sig.
La fluidité de votre lecture s’améliorant, il vous sera plus facile de régler votre chronométrage.
Þegar lesturinn er orðinn liðugur er mun auðveldara að stjórna tímanum.
À la lecture de Proverbes 1:7, nous pourrions nous demander: ‘Qu’est- ce que “la crainte de Jéhovah”?’
Eftir að hafa lesið Orðskviðin 1:7 kann okkur að vera spurn: Hvað er ‚ótti Jehóva‘?
Donnez à votre enfant le goût de la lecture et de l’étude
Hjálpaðu börnunum að hafa yndi af lestri og námi
5 Autre exemple : peut-être avez- vous suivi un programme de lecture de la Bible qui comprenait Tsephania chapitre 2.
5 Þú hefur kannski lesið 2. kafla Sefanía í biblíulestri þínum.
Enlever de la liste de lecture
Fjarlægja úr lagalista

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu lecture í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.