Hvað þýðir layang-layang í Indónesíska?

Hver er merking orðsins layang-layang í Indónesíska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota layang-layang í Indónesíska.

Orðið layang-layang í Indónesíska þýðir flugdreki, Flugdreki. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins layang-layang

flugdreki

noun

Flugdreki

Sjá fleiri dæmi

Seperti dikatakan di Kejadian 1:2: ”Roh Allah melayang-layang di atas permukaan air.”
1. Mósebók 1:2 segir: „Andi Guðs sveif yfir vötnunum.“
ray, barang-barang kita melayang-layang!
Ray, viđ erum međ ærsladraug!
Dia suka layang-layang merah dan kue tart bluberry.
Hún elskađi rauđa flugdreka og bláberjabrauđ.
Dalam Kejadian 1:2 Alkitab berkata bahwa “Roh [bahasa Ibrani, ruʹach] Allah melayang-layang di atas permukaan air.”
Í 1. Mósebók 1:2 segir Biblían að ‚andi [á hebresku ruach] Guðs hafi svifið yfir vötnunum.‘
Aku tak tahu apakah kita semua punya takdir atau kita hanya melayang-layang terbawa angin.
Ég veit ekki hvort viđ höfum öll okkar örlög eđa hvort viđ fljķtum um fyrir slysni eftir hægum vindblæ.
Semoga burung layang-layang membantu Anda menghargai tempat ibadah Yehuwa.
Lærðu af svölunni að meta húsið þar sem Jehóva er tilbeðinn.
Penduduk Yerusalem mengenal burung layang-layang, yang biasanya membangun sarang di bawah atap bangunan.
Jerúsalembúar þekktu svöluna en hún er vön að gera sér hreiður undir þakskeggjum.
Ia tidak membuat persiapan sewaktu akan berhimpun, dan di sana pikirannya melayang-layang ke rumah, ingin segera membuka komputer lagi.
Þegar hann mætti á samkomur var hann óundirbúinn og það eina sem hann hugsaði um var að komast aftur á Netið.
Lalat rumah, sebagai contoh, bisa mengurangi kecepatan terbangnya dengan segera, melayang-layang, membelok tanpa menggunakan banyak ruang, terbang terbalik, berputar-putar, bergulir, dan mendarat di langit-langit—semuanya dilakukan dalam sepersekian detik”.
Húsflugur geta til dæmis hægt á sér eftir hraðflug, sveimað um kring, snúið við á punktinum, flogið á hvolfi, í lykkju, í veltu og lent á herbergislofti — allt á sekúndubroti.“
Sebuah tangan muncul entah dari mana, melayang-layang di udara dekat bagian dinding yang terang.
Hönd birtist skyndilega og svífur í lausu lofti við upplýstan hluta veggjarins.
Mirip Layang-layang.
Hún minnir á gullmuru.
apakah tempat tidur melayang-layang?
Tķkst rúmiđ á loft?
Layang- layang kami rusak, tapi kami tidak apa- apa
Þyr/an okkar er ónýt en við erum hei/ir á húfi
Ini diikuti seekor burung layang-layang yang juga kembali.
Því næst sleppti hann svölu og allt fór á sömu leið.
Lirik-lirik awal menceritakan mengenai seekor burung layang-layang yang terbang ke rumah sebuah keluarga dan meramalkan nasib baik mereka di tahun yang akan datang.1
Upphaflegi textinn segir frá svölu sem flýgur inn í hús fjölskyldu og segir frá hinni miklu og dásamlegu hamingju sem bíður hennar á komandi ári.1
Mungkin anda membayangkan para malaikat sebagai bidadari atau wanita-wanita cantik atau sebagai makhluk-makhluk montok seperti bayi, dengan sayap, tersenyum manis, mengenakan jubah putih, memetik harpa kecil, dan melayang-layang di angkasa.
Vera kann að þú hugsir þér engla í líki fagurra kvenna eða bústinna smábarna með vængi, íklædda hvítum skikkjum, er brosa blíðlega, leika á litlar hörpur og svífa um loftið.
Pada abad ke-7 S.M., sebelum para naturalis mengerti tentang migrasi, Yeremia menulis, sebagaimana dicatat di Yeremia 8:7, ”Burung ranggung di udara mengetahui musimnya, burung tekukur, burung layang-layang dan burung bangau berpegang pada waktu kembalinya”.
Á 7. öld f.o.t., áður en náttúrufræðingar þekktu til farferða dýra og fugla, skrifaði Jeremía eins og stendur í Jeremía 8:7: „Jafnvel storkurinn í loftinu þekkir sínar ákveðnu tíðir, og turtildúfan og svalan og tranan gefa gætur að tíma endurkomu sinnar.“
(Ayat 39) Sungguh menarik, sebuah karya referensi Alkitab menyatakan bahwa di antara orang Yahudi, ada kepercayaan bahwa tidak ada harapan ”bagi seseorang yang telah mati selama empat hari; yang pada saat itu jasadnya sudah terlihat membusuk, dan jiwanya yang diyakini melayang-layang di sekitar jasadnya selama tiga hari, telah pergi”.
(Vers 39) Athygli vekur að í biblíuskýringarriti segir að meðal Gyðinga hafi verið sú trú að engin von væri „fyrir manneskju sem hefði verið dáin í fjóra daga; þá sáust sýnileg merki þess að líkið var byrjað að rotna og sálin var búin að yfirgefa líkamann en hún var talin sveima yfir honum í þrjá daga.“

Við skulum læra Indónesíska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu layang-layang í Indónesíska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Indónesíska.

Veistu um Indónesíska

Indónesíska er opinbert tungumál Indónesíu. Indónesíska er staðlað malaíska tungumál sem var opinberlega auðkennt með yfirlýsingu um sjálfstæði Indónesíu árið 1945. Malasíska og indónesíska eru enn frekar lík. Indónesía er fjórða fjölmennasta land í heimi. Meirihluti Indónesíumanna talar reiprennandi indónesísku, með hlutfallið tæplega 100%, sem gerir það að einu útbreiddasta tungumáli í heimi.