Hvað þýðir hasta í Spænska?
Hver er merking orðsins hasta í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota hasta í Spænska.
Orðið hasta í Spænska þýðir fyrr en, uns, þangað til, þar til. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins hasta
fyrr enconjunction No sabía eso hasta hace poco. Ég vissi ekki af því fyrr en tiltölulega nýlega. |
unsconjunction Manú construye un barco, que el pez hala hasta que encalla en una montaña del Himalaya. Manú smíðar bát sem fiskurinn dregur á eftir sér uns hann strandar á fjalli í Himalajafjöllum. |
þangað tilconjunction Espera aquí hasta que él venga. Bíddu hér þangað til hann kemur. |
þar tilconjunction Picasso siguió dibujando hasta los 91 años de edad. Picasso hélt áfram að mála þar til hann var nítíu og eins árs gamall. |
Sjá fleiri dæmi
¡ Hasta luego! Sjáumst, strákar. |
Manú construye un barco, que el pez hala hasta que encalla en una montaña del Himalaya. Manú smíðar bát sem fiskurinn dregur á eftir sér uns hann strandar á fjalli í Himalajafjöllum. |
—¡Una pregunta por vez, y no hasta después de haber comido! „Ein spurning í einu er nóg – og engin svör fyrr en eftir kvöldmat. |
Explicó que los precursores habían intercambiado publicaciones por pollos, huevos, mantequilla, hortalizas, por unos lentes y hasta por un perrito. Brautryðjendur höfðu þá látið rit í skiptum fyrir kjúklinga, egg, smjör, grænmeti, gleraugu og meira að segja hvolp! |
Porque si no me dicen lo que quiero saber contaré hasta cinco y luego voy a matar a otra persona. Ūví ef ég fæ ekki ađ vita ūađ sem ég vil tel ég upp ađ fimm og drep einhvern annan. |
El clérigo Harry Emerson Fosdick confesó lo siguiente: “Hasta en nuestras iglesias hemos puesto las banderas de combate . . . Kennimaðurinn Harry Emerson Fosdick viðurkenndi: „Við höfum dregið upp stríðsfána, meira að segja í kirkjum okkar. . . . |
3 Las doce tribus de Israel fueron una sola nación durante algo más de quinientos años, desde que Israel salió de Egipto hasta la muerte del hijo de David, Salomón. 3 Ísraelsættkvíslirnar 12 voru ein sameinuð þjóð í rösklega 500 ár frá því að þær yfirgáfu Egyptaland fram yfir dauða Salómons Davíðssonar. |
Y hasta podría idear sobre la marcha unos cuantos juegos de familia. Kannski finnur þú upp nýja fjölskylduleiki í leiðinni. |
Y voy a darles la oportunidad de estar juntos hasta el final. Og ég ætla ađ leyfa ykkur ađ vera saman allt til enda. |
La historia escrita en ese período fue orientada a explicar la ruta seguida hasta Caseros y Pavón. Frá Ketu var útræði fyrr á tíð og jörðinni fylgja reka- og silungsveiðihlunnindi. |
Los israelitas “continuamente estuvieron [...] mofándose de sus profetas, hasta que la furia de Jehová subió contra su pueblo”. Ísraelsmenn ‚gerðu stöðugt gys að spámönnum Jehóva uns reiði hans við lýð sinn var orðin mikil.‘ (2. |
Por lo tanto, en su tierra ellos tomarán posesión de hasta una porción doble. Í stað háðungar skulu þeir fagna yfir hlutskipti sínu. |
Cuando vayan al cautiverio, su calvicie simbólica aumentará hasta ser “como la del águila” (posiblemente una especie de buitre que apenas tiene unos cuantos pelos en la cabeza). Með því að senda þá í útlegð verður skalli þeirra ‚breiður sem á gammi‘ og er þar greinilega átt við gammategund sem er aðeins með örlítið af mjúku hári á höfðinu. |
Después de despedirse de su mamá con un abrazo, corrió hasta la parada del autobús. Eftir að hafa faðmað mömmu og kvatt hljóp hann að vagnskýlinu. |
En una ocasión estaba tan agotado y desanimado que hasta orar me resultaba difícil. Einu sinni varð ég ákaflega þreyttur og niðurdreginn og mér fannst jafnvel erfitt að biðja. |
Al volverme, la vi de pie en un charco con el lodo hasta las rodillas. Ég sneri mér við og sá Edie standa í svartri forardrullu upp að hnjám. |
El Reino de Dios acabará con las guerras, las enfermedades, el hambre y hasta la misma muerte. Ríki Guðs mun binda enda á stríð, sjúkdóma, hungursneyðir og meira að segja dauðann. |
Hasta personas con modestos ingresos podían comprarlo. Fólk með meðaltekjur hafði jafnvel efni á honum. |
Esperé hasta que me cercioré de que estaba adentro, y después corrí lo más rápido que pude para llegar a tiempo a la estación del tren. Ég hinkraði uns ég vissi að hún var innandyra og hljóp síðan eins hratt og fætur toguðu til að ná á lestarstöðina í tæka tíð. |
Vez tras vez, las profecías pronunciadas aun con cientos de años de antelación se han cumplido hasta el más mínimo detalle. Aftur og aftur hafa ræst í smæstu smáatriðum spádómar sem bornir voru fram jafnvel öldum áður! |
Sobre este futuro gobernante, el moribundo patriarca Jacob profetizó: “El cetro no se apartará de Judá, ni el bastón de comandante de entre sus pies, hasta que venga Siló; y a él pertenecerá la obediencia de los pueblos” (Génesis 49:10). (Jesaja 9:6, 7) Á dánarbeði sínu bar ættfaðirinn Jakob fram spádóm um þennan framtíðarstjórnanda og sagði: „Ekki mun veldissprotinn víkja frá Júda, né ríkisvöndurinn frá fótum hans, uns sá kemur, er valdið hefur, og þjóðirnar ganga honum á hönd [„honum eiga þjóðirnar að hlýða,“ NW].“ — 1. Mósebók 49:10. |
Ricardo I de Normandía, llamado Sin Miedo (28 de agosto de 938, Fécamp, Normandía, Francia - 20 de noviembre de 996 en la misma localidad) fue duque de Normandía desde 942 hasta su muerte. Ríkharður 1. af Normandí – (f. 28. ágúst 933 í Fécamp í Normandí, d. 20. nóvember 996, í Fécamp) – var hertogi af Normandí frá 942 til 996. |
Se extiende 8 kilómetros desde aquí hasta las corrientes que llevan a mar abierto. Hún nær átta kílķmetra, héđan og ađ vatnsfarvegum sem liggja út á opiđ haf. |
Hasta los que pierden tienen trofeo. Meira ađ segja ūeir sem tapa. |
Los dos fueron sentenciados a pena de cárcel hasta que alcanzaran la edad adulta, inicialmente hasta los dieciocho años y fueron liberados en junio de 2001. Hann sat í fangelsi í 18 mánuði af tveggja ára fangelsisdómi þar til hann var náðaður og honum sleppt í janúar 1896. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu hasta í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð hasta
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.