Hvað þýðir fuera de lugar í Spænska?

Hver er merking orðsins fuera de lugar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota fuera de lugar í Spænska.

Orðið fuera de lugar í Spænska þýðir rangstaða, rangstæður, Passar ekki, óviðurkvæmilegur, óviðeigandi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins fuera de lugar

rangstaða

(offside)

rangstæður

(offside)

Passar ekki

(out of place)

óviðurkvæmilegur

(inappropriate)

óviðeigandi

(inappropriate)

Sjá fleiri dæmi

¿Está fuera de lugar esperar que los seres humanos guarden las normas de Dios?
Er það til of mikils ætlast að menn haldi kröfur Guðs?
Muy, muy fuera de lugar.
Er Bob Dylan ekki viđ hæfi?
¿Bob Dylan está fuera de lugar?
og ũmis lög međ Frank Sinatra.
Además, no me había tocado ni había dicho nada fuera de lugar
Hann hafði heldur ekki snert mig eða gefið neitt óvenjulegt til kynna
¿Por qué algunas personas consideran que los testigos de Jehová están fuera de lugar en la sociedad?
Hvers vegna eru vottar Jehóva eins og útlendingar í þeim löndum þar sem þeir búa?
Quiero preguntarte algo, si está fuera de lugar, me lo dices.
Mig langar ađ spyrja ūig ađ svolitlu og ūú segir til ef ūađ er ekki viđeigandi.
¿Por qué estuvo fuera de lugar la interrupción del hombre?
Hvers vegna var óviðeigandi að maðurinn skyldi grípa fram í fyrir Jesú?
Cualquier cosa que resulte extraña o parezca fuera de lugar.
Allt sem ekki á heima hér eđa passar ekki.
Eso ha estado fuera de lugar.
Ūetta var ekki viđeigandi.
O quizá hablé fuera de lugar.
Kannski er ūetta ķviđeigandi.
¿A veces no te sientes fuera de lugar?
Finnst ūér stundum eins og ūú eigir ekki heima?
Así que si su hijo, en un momento de mal humor dice algo fuera de lugar, escúchele.
Hlustaðu því ef barnið fær tilfinningaþrungna útrás.
Estás fuera de lugar.
Ū ú átt ekki heima hér.
Estás fuera de lugar.
Ūú gengur of langt.
7 No hace falta decir que esa actitud está fuera de lugar en la congregación cristiana.
7 Svona hugarfar á auðvitað ekki heima í kristna söfnuðinum.
Parecía tan fuera de lugar que le sorprendió.
Hann furðaði sig á þessu, því hann stakk svo í stúf.
Me sentí fuera de lugar y no tenía intenciones de enamorarme, pero...
Mér fannst ég ekki eiga heima hér og ég ætlađi ekki ađ verđa ástfanginn, en...
Eso es totalmente fuera de lugar.
Það er mjög óviðeigandi.
Creo que está usted fuera de lugar hablándome así.
Ūú hefur engan rétt á ađ tala svona viđ mig.
Estaría totalmente fuera de lugar que quienes se bautizaran, tanto varones como mujeres, llevasen trajes de baño muy reveladores.
Það væri allsendis óviðeigandi að láta skírast í efnislitlum eða ósmekklegum sundfötum.
Los malos modales están fuera de lugar en el Salón del Reino, pues “el amor [...] no se porta indecentemente”. (1 Cor.
Lélegir mannasiðir eiga ekki heima í ríkissalnum vegna þess að „kærleikurinn . . . hegðar sér ekki ósæmilega.“ — 1. Kor.
No hay ni un rey fuera de lugar, y las fuentes extrabíblicas no mencionan ningún rey del que no hable la Biblia.”
Allir konungarnir eru rétt staðsettir og erlendu heimildirnar nefna engan sem við þekkjum ekki fyrir af Konungbókunum.“
Por ejemplo, Carol, de 14 años, asegura: “Algunas de las cosas que dice la Biblia están fuera de lugar en la actualidad”.
Til dæmis fullyrti 14 ára stúlka sem heitir Megan: „Sumt af því sem stendur í Biblíunni á ekki heima í nútímasamfélagi.“
Las personas con trastornos mentales a veces reaccionan de forma impredecible, y sus emociones pueden parecer fuera de lugar en un momento dado.
Viðbrögð fólks, sem á við geðræn vandamál að stríða, eru oft óútreiknanleg, og tilfinningar þess geta virst óviðeigandi miðað við aðstæður.
Con todo el respeto, su Majestad, está un poco fuera de lugar pensar que sólo el comercio va a traer progreso a su gente
Með fullri virðingu, yðar kátign, það er óraunkæft að kalda að verslun ein muni færa þjóð yðar framfarir

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu fuera de lugar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.