Hvað þýðir fraîche í Franska?

Hver er merking orðsins fraîche í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota fraîche í Franska.

Orðið fraîche í Franska þýðir ferskur, svalur, nýr, kaldur, nýtt. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins fraîche

ferskur

(fresh)

svalur

(cool)

nýr

(fresh)

kaldur

(cold)

nýtt

Sjá fleiri dæmi

Puis ils descendent de la pièce du haut, sortent dans la nuit fraîche et retraversent la vallée du Cédron en direction de Béthanie.
Þeir yfirgefa svo loftsalinn, fara út í svala og myrka nóttina og ganga þvert yfir Kedrondal í átt til Betaníu.
Lorsque les journées sont claires et ensoleillées, et que les nuits sont fraîches, les feuilles sécrètent un maximum d’anthocyane.
Laufblöð framleiða mest af litarefninu þegar bjart er í veðri, sólríkt og svalt um nætur.
Il reste dans la cour, où des serviteurs et des esclaves passent les heures fraîches de la nuit devant un feu clair, regardant défiler les faux témoins convoqués au procès de Jésus. — Marc 14:54-57 ; Jean 18:15, 16, 18.
Hann hélt sig í forgarðinum þar sem nokkrir þrælar og þjónar voru að orna sér við varðeld. Hann fylgdist með þeim sem báru ljúgvitni gegn Jesú þegar þeir komu og fóru frá réttarhöldunum í húsinu. — Markús 14:54-57; Jóhannes 18:15, 16, 18.
“Que sa chair devienne plus fraîche que dans la jeunesse, qu’il revienne aux jours de sa vigueur juvénile!” — Job 33:25.
„Þá svellur hold hans af æskuþrótti, hann snýr aftur til æskudaga sinna.“ — Jobsbók 33:25.
Ça a l'air chiant, je sais, mais crois-en mon expérience toute fraîche. Un peu de bon sens, n'est pas une mauvaise chose, Bee.
Ég veit ūađ hljķmar fúlt, en af nũfenginni reynslu veit ég ađ svolítil almenn skynsemi er ekki svo slæm, Bé.
Le prélèvement de l'échantillon n'a pas été emballé encore, et il n'avait pas vraiment se sentir particulièrement fraîche et active.
Töku sýnisins var ekki pakkað upp enn, og hann í raun ekki finnst sérstaklega ferskur og virk.
Les salmonidés migrateurs nécessitent une eau fraîche et bien oxygénée pour frayer.
Flökkustofnar laxa Ūurfa kalt, súrefnisríkt vatn til ađ hrygna í.
Et toute fraîche.
Og hún er nũ.
Soudain, comme je prenais une feuille fraîche de papier à lettres, j'ai entendu un bruit faible, le sons d'abord que, puisque nous avions été enfermés ensemble, était venu à mes oreilles dans la pénombre silence de la chambre.
Skyndilega, eins og ég var að taka upp nýtt lak af notepaper, heyrði ég lágt hljóð, fyrsta hljóð sem, þar sem við hafði verið lokað upp saman, hafði komið til eyrna mér að lítil kyrrð í herberginu.
Elle attend avec impatience le jour où ‘ sa chair deviendra plus fraîche que dans la jeunesse, et qu’elle- même reviendra aux jours de sa vigueur juvénile ’.
Kseníja horfir fram til þess dags þegar ,hold hennar svellur af æskuþrótti og hún snýr aftur til æskudaga sinna.‘
Des fleurs fraîches tous les jours.
Nũ blķm á hverjum degi.
Il fournit de l'eau fraîche à toute la région environnante.
Það er gríðarlega mikilvægt vatnsforðabúr fyrir svæðið umhverfis það.
Tous les jours, leur chef fait venir des pinces de crabes fraîches de Floride.
Kokkurinn ūeirra, Alfred DuPont, flũgur inn krabbaklær ferskar frá Flķrída á hverjum degi.
Une bière bien fraîche, et refaire du rodéo.
Ískaldan bjķr og bolareiđ aftur.
Lentilles [légumes] fraîches
Linsubaunir, ferskar
Une présentation fraîche et plaisanteName
Köld og einföld kynningName
3 Dans la première lettre qu’il a adressée aux Corinthiens, Paul a dû s’attaquer à une situation qui empêchait ces chrétiens de fraîche date de bien s’entendre.
3 Í fyrra bréfinu til Korintumanna þurfti Páll að taka á vandamáli sem kom í veg fyrir að þessum nýkristnu mönnum kæmi saman.
Je vois que tu as de la pâtisserie fraîche.
Ég sé að þú ert með nýtt bakkelsi.
Au- dessus du col de sa veste raide de son menton ferme à double coincé en bonne place, sous ses sourcils broussailleux le regard de ses yeux noirs a été fraîchement pénétrant et alerte, ses cheveux ébouriffés contraire blanche a été peigné vers le bas dans une partie bien précise brille.
Above the hár stífur kraga af jakka hans fyrirtæki hans tvöfaldur haka fastur út áberandi, undir bushy augabrúnir hans sýn á svörtu augum hans var ferskur rúms og viðvörun, annars disheveled hvít hár sitt var greitt niður í vel nákvæma skínandi hluti.
Son expression, son air, son âme semble varier avec chaque partie fraîche qui il a assumé.
Tjáningu hans, hætti hans, mjög sál hans virtist breytast með hverjum ferskum hluta sem hann gert ráð fyrir.
Et pendant qu’elles étaient encore fatiguées, une armée fraîche de Lamanites tomba sur elles ; et ils eurent une furieuse bataille, de sorte que les Lamanites prirent possession de la ville de Désolation, et tuèrent beaucoup de Néphites, et firent beaucoup de prisonniers.
Og meðan þeir voru enn þreyttir, réðst óþreyttur her Lamaníta gegn þeim. Þeir áttu svo mjög í vök að verjast, að Lamanítar náðu haldi á borginni Auðn, drápu marga Nefíta og tóku fjölda til fanga.
Moi oui, mais toi, tu es si fraîche.
Já, en ūú lítur vel út.
Vous la désirez fraîche ou en boîte?
Viltu hann á disk eđa í flösku?
Arachides fraîches
Jarðhnetur, ferskar
Maman, la peinture est fraîche
Mâlningin er blaut, mamma

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu fraîche í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.