Hvað þýðir favorecido í Spænska?

Hver er merking orðsins favorecido í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota favorecido í Spænska.

Orðið favorecido í Spænska þýðir eftirlæti, sigurvegari, notandi, laglegur, gerðarlegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins favorecido

eftirlæti

sigurvegari

(winner)

notandi

laglegur

(good-looking)

gerðarlegur

(good-looking)

Sjá fleiri dæmi

18. a) ¿En qué deben estar interesados algunos que han sido muy favorecidos, para que muestren la debida honra a Jehová?
18. (a) Hverju verða þeir sem trúað hefur verið fyrir miklum sérréttindum að vera vakandi fyrir ef þeir vilja sýna Jehóva tilhlýðilegan heiður?
Además de disfrutar de una bendita y favorecida relación con Jehová, pueden esperar con ilusión el cumplimiento de las palabras inspiradas del rey David: “Los mansos mismos poseerán la tierra, y verdaderamente hallarán su deleite exquisito en la abundancia de paz”.
Þeir njóta bæði velþóknunar Jehóva og eiga ánægjulegt samband við hann, og eins hlakka þeir til þess að sjá rætast innblásin orð Davíðs: „Hinir hógværu fá landið til eignar, gleðjast yfir ríkulegri gæfu.“
En la actualidad, esta multitud favorecida se compone de millones de individuos.
Núna telst þessi múgur í milljónum.
18 Los que están ocupados en diferentes ramas del servicio de tiempo completo —sea en Betel, en servicio itinerante o misional, o como precursores— son muy favorecidos por sus oportunidades de contribuir a la honra que se da a Jehová.
18 Þeir sem eru önnum kafnir á ólíkum sviðum í þjónustu í fullu starfi — hvort heldur er á Betel, í farand- eða trúboðsstarfi eða brautryðjandastarfi — njóta mikillar blessunar að geta unnið að því að heiðra Jehóva.
5 ¡Qué gran cambio representa todo lo anterior para la favorecida Sión!
5 Aðstæður hafa svo sannarlega breyst til batnaðar hjá Síon!
“...Ha habido otros profetas también, grandes profetas, que han tenido ángeles para ministrarlos, otros que han visto el dedo de Dios y que han sido más o menos favorecidos. Pero ¿en qué circunstancias aparecieron en persona el Padre y el Hijo, y quién es el hombre al que se manifestaron?
... Margir aðrir spámenn hafa verið uppi, og þeir voru einnig miklir spámenn, sem nutu þjónustu engla, og þeir sem sáu fingur Guðs, og að meira eða minna leyti hafa notið velþóknunar hans. En hver er sá maður og hvenær hefur það gerst að faðirinn og frelsarinn hafa birst saman í eigin persónu, og kynnt sig fyrir honum?
b) ¿En qué sentido son más favorecidos los siervos de Dios de la actualidad que Abrán?
(b) Í hvaða skilningi er fólk Guðs nú á tímum miklu betur sett en Abram?
Anunció un acontecimiento sorprendente: ¡Babilonia cae de su posición favorecida!
Hann skýrði frá óvæntum atburði — Babýlon er fallin úr náðinni!
La muerte te ha favorecido.
Dauđinn hefur hlíft ūér.
9 ¡Cuánto ha favorecido Jehová a la “nueva creación”!
9 Jehóva hefur svo sannarlega sýnt þessari ‚nýju sköpun‘ velvild.
13 Y tan benignamente os ha favorecido la mano de la providencia, que habéis obtenido muchas riquezas; y porque algunos de vosotros habéis adquirido más abundantemente que vuestros hermanos, os aenvanecéis con el orgullo de vuestros corazones, y andáis con el cuello erguido y la cabeza en alto por causa de vuestras ropas costosas, y perseguís a vuestros hermanos porque suponéis que sois mejores que ellos.
13 Og hönd forsjónarinnar hefur brosað við yður í mikilli vinsemd, svo að þér hafið komist yfir margs kyns auðæfi. Og vegna þess, að sumir yðar hafa komist yfir meira en bræður yðar, ahreykið þér yður hátt, gangið um hnakkakertir og berið höfuðið hátt, vegna dýrindis klæða yðar. Og þér ofsækið bræður yðar, vegna þess að þér teljið yður vera betri en þá.
12. a) ¿De qué manera fue favorecida sobre otras naciones la nación de Israel?
12. (a) Á hvaða vegu naut Ísraelsþjóðin hylli umfram aðrar þjóðir?
Por ejemplo, los Testigos ungidos de Jehová se han visto favorecidos con una perspicacia que les ha permitido comprender que Jesucristo comenzó a reinar en los cielos en 1914.
Til dæmis hafa smurðir vottar Jehóva skilið að Jesús Kristur varð konungur á himnum árið 1914.
No obstante, no le parecía bien utilizarlo para enseñar las Escrituras, pues lo consideraba el idioma de las clases más favorecidas.
Hann taldi hins vegar rangt að nota latínu til að kenna orð Guðs því að hún var að hans mati tungumál yfirstéttarinnar.
A mi entender, he recibido la mejor educación que existe, una educación que ha favorecido mi desarrollo espiritual e intelectual.
Mér finnst ég hafa fengið bestu menntun sem völ er á, sem bæði eykur þekkingu mína og hjálpar mér að taka andlegum framförum.
¿Qué actitud con respecto a la religión ha favorecido a la obra de predicar?
Hvaða afstaða til trúarbragða hefur reynst prédikunarstarfinu hagstæð?
Afirma que este resto favorecido poseerá las “montañas” de Dios, es decir, Jerusalén y la tierra de Judá, el país montañoso que Él tomó para sí.
Hann segir að þessar leifar erfi ‚fjöll‘ hans, það er að segja Jerúsalem og hið hæðótta Júdaland sem var eign hans.
2 En su primera carta divinamente inspirada, el apóstol Juan identifica a estos humanos sumamente favorecidos.
2 Í sínu fyrsta innblásna bréfi sýnir Jóhannes postuli fram á hvaða menn það eru sem njóta slíkrar blessunar.
Jehová trató a aquellas mujeres desamparadas con la misma dignidad que a los israelitas más favorecidos (Sal.
Systurnar fimm áttu sér engan annan málsvara, en Jehóva sýndi þeim virðingu, rétt eins og öðrum Ísraelsmönnum sem voru betur á vegi staddir.
Los favorecidos con esta última tendrán la feliz perspectiva de vivir para siempre en una Tierra paradisíaca.
Þeir sem hljóta síðari upprisuna eiga það fyrir sér að hljóta eilíft líf og hamingju í paradís á jörð.
Jesús pasa a decir: “Hay aquellos últimos [gente no judía despreciada, así como judíos oprimidos] que serán primeros, y hay aquellos primeros [los judíos favorecidos material y religiosamente] que serán últimos”.
Jesús heldur áfram: „Til eru síðastir [undirokaðir Gyðingar og fyrirlitnir menn af öðrum þjóðum], er verða munu fyrstir, og til eru fyrstir [efnislega ríkir og trúarlega vel settir Gyðingar], er verða munu síðastir.“
18 Como sucedió en la Alemania nazi, hoy surgen preguntas escrutadoras que el cristiano que se guía por su conciencia tiene que contestar: ¿Debo creer que la nación donde vivo es favorecida por Dios más que toda otra?
18 Líkt og var í Þýskalandi á tímum nasista, eins eru núna krefjandi spurningar sem samviskusamir kristnir menn þurfa að svara: Ætti ég að trúa að sú þjóð, sem ég bý á meðal, njóti hylli Guðs umfram aðrar þjóðir?
17 Hace más de 80 años, el número del 1 de marzo de 1909 de La Atalaya en inglés citó el consejo de Pablo ya mencionado a sus compañeros ancianos, y comentó: “Por todas partes es necesario que los Ancianos ejerzan cuidado especial; pues en todo juicio, a los más favorecidos y más prominentes les vienen los más severos acosamientos y pruebas.
17 Fyrir meira en 80 árum vitnaði Varðturninn (enska útgáfan þann 1. mars 1909) í ofangreind ráð Páls til samöldunga sinna og sagði svo: „Öldungar þurfa alls staðar að vera sérlega vel á verði, því að í sérhverri prófraun reynir mest á þá sem njóta mestrar blessunar og eru fremstir í flokki.
Los que han sido favorecidos de este modo, deben agradecer a Jehová Dios la ayuda que han recibido.
Sá sem þiggur slíka hjálp ætti að þakka Jehóva Guði fyrir hana.
Y junto con los dioses griegos se habían adoptado sus leyendas, en las que no salían nada favorecidos, pues aparecían con los defectos y limitaciones propios de los humanos.
Þessar goðsagnir fegruðu alls ekki guðina. Þeir höfðu sömu galla og takmörk og mennirnir.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu favorecido í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.