Hvað þýðir correspondre í Franska?

Hver er merking orðsins correspondre í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota correspondre í Franska.

Orðið correspondre í Franska þýðir samræma. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins correspondre

samræma

verb

Sjá fleiri dæmi

Le cadre pourra correspondre à un témoignage informel, à une nouvelle visite ou à une étude biblique, et les participantes donneront leur exposé assises ou debout.
Sviðsetningin má vera óformlegur vitnisburður, endurheimsókn eða heimabiblíunám og þáttakendurnir mega sitja eða standa að vild.
Les apôtres Paul et Pierre font correspondre la réalisation d’Hoshéa 2:23 au rassemblement d’un reste de l’Israël spirituel. — Romains 9:25, 26 ; 1 Pierre 2:10.
Postularnir Pétur og Páll heimfæra Hósea 2:23 upp á það að þeim sem eftir væru af hinum andlega Ísrael yrði safnað saman. — Rómverjabréfið 9:25, 26; 1. Pétursbréf 2:10.
Cela définit une expression rationnelle qui ne doit pas correspondre à quelque chose (cette partie ne correspond pas en fait à un caractère). Vous pouvez seulement l' utiliser à la fin d' une expression rationnelle
a regluleg passa við passa við Þú a regluleg
Cette barre contient la liste des onglets ouverts. Cliquez sur un onglet pour l' activer. Vous pouvez également utiliser les raccourcis claviers pour naviguer entre les onglets. Le texte sur l' onglet correspond au titre du site Internet ouvert, et le fait de placer la souris sur l' onglet permet de voir l' intégralité de ce titre, au cas où il aurait été tronqué pour correspondre à la taille de l' onglet
Þessi slá inniheldur lista af opnum flipum. Smelltu á flipa til að gera hann virkan. Hægt er að setja táknmynd vefsíðna í vinstra horn sláarinnar í stað lokunarhnappsins. Þú getur notað flýtilykla til að hoppa á milli flipanna. Textinn á þeim er titill vefsíðunnar sem er opin. Haltu músarbendlinum yfir flipanum til að sjá allann titilinn ef hann hefur verið minnkaður til að passa
Les prophéties bibliques fournissent ainsi un modèle unique qui ne peut correspondre qu’à une personne, un peu comme une empreinte digitale.
Þannig má segja að spádómar Biblíunnar hafi dregið upp skýra mynd sem gat aðeins verið af einum manni, rétt eins og fingrafar getur aðeins tilheyrt einni ákveðinni manneskju.
Ce que Moïse souhaitait, c’est que Jéhovah révèle quelque chose à propos du genre de Dieu qu’il est, quelque chose qui fortifierait la foi de ses compagnons et qui pourrait aussi correspondre à la signification de son nom.
Móse vildi að Jehóva opinberaði eitthvað trústyrkjandi varðandi eiginleika sína, eitthvað sem kann einnig að felast í merkingu nafnsins.
Plutôt que de chercher à faire correspondre la plupart de ces récits à un seul groupe de personnes (les oints ou la grande foule) et à une seule époque, les serviteurs de Dieu des deux groupes et de toutes les époques peuvent s’appliquer à eux- mêmes nombre des enseignements que contiennent ces récits.
Fæstar frásögur Biblíunnar eiga bara við ákveðinn hóp svo sem hina andasmurðu, ,aðra sauði‘ eða kristna menn á ákveðum tíma. Þjónar Guðs af báðum hópum hafa getað nýtt sér frásögur hennar á hvaða tíma sem er í fortíð og nútíð.
Pour Jéhovah, un “jour” peut correspondre à mille ans, voire à des milliers d’années comme dans le cas des “jours” de création.
„Dagur“ hjá Jehóva getur verið þúsund ár eða margar þúsundir ára — eins og var með sköpunardagana.
Is 26:20 : Qu’est- ce qui semble correspondre aux « chambres intérieures » prédites ?
Jes 26:20 – Hvað virðast hin spádómlegu „herbergi“ fyrirmynda?
Créée pour correspondre à l’homme
Sköpuð sem félagi mannsins
À quel portrait les femmes d’anciens ou d’assistants ministériels devraient- elles s’efforcer de correspondre ?
Hvaða lýsingu ættu eiginkonur öldunga og safnaðarþjóna að leitast við að uppfylla?
Nous lirons avec intérêt ce qu’un Témoin de Jéhovah a écrit sur cet archéologue de renom: “Sir Frederic Kenyon possédait plusieurs publications de la Société, car au cours des années j’avais eu le privilège de lui procurer divers ouvrages et de correspondre avec lui.
Einn votta Jehóva hefur nokkuð athyglisvert að segja um þennan nafntogaða fornleifafræðing: „Sir Frederick Kenyon átti allmörg af ritum Félagsins, því að í gegnum árin voru það sérréttindi mín að senda honum ýmsar bækur og eiga bréfaskipti við hann.
Ces situations pourraient correspondre à ce que des chercheurs ont défini comme une forme de cécité : le fait de ne pas remarquer ou d’oublier quelque chose parce que notre attention est accaparée par autre chose.
Vísindamenn segja að þegar fólk tekur ekki eftir einhverju eða gleymir sé um að ræða eins konar blindu sem stafi af því að fólk er upptekið af einhverju öðru.
Quand l’exposé est basé sur le livre Connaissance, le cadre pourra correspondre à une nouvelle visite ou à une étude biblique.
Þegar verkefnið er byggt á Þekkingarbókinni má sviðsetningin vera endurheimsókn eða heimabiblíunám.
Évidemment, nous ne nous tenons pas tous de la même façon, et nous n’essayons pas de correspondre à un certain modèle.
Fas fólks og limaburður er auðvitað mismunandi og við reynum ekki að steypa okkur öll í sama mótið.
Par exemple, un homme d’affaires peut correspondre avec quelqu’un en dictant une lettre à sa secrétaire.
Til dæmis getur kaupsýslumaður átt bréfaskipti við annan mann með því að lesa ritara sínum fyrir bréf.
L’endroit où l’arche s’est posée est donc peut-être plus accessible que ne l’imaginent les explorateurs d’aujourd’hui, tout en étant suffisamment élevé pour correspondre aux indications données en Genèse 8:4, 5.
Kannski var svæðið þar sem örkin tók niðri aðgengilegra en margir af könnuðum nútímans gera ráð fyrir en samt nægilega hátt uppi til að passa við lýsinguna í 1. Mósebók 8:4, 5.
Deuxièmement, un exemple doit correspondre raisonnablement à l’idée qu’il illustre.
Í öðru lagi ætti líkingin að vera allgóð hliðstæða þess sem hún á að undirstrika.
Ils ont parfois essayé de faire correspondre la Bible à leurs croyances plutôt que leurs croyances à la Bible.
Stundum hafa þeir reynt að samræma texta Biblíunnar kenningum sínum í stað þess að laga kenningar sínar að boðskap Biblíunnar.
[...] Nous avons estimé qu’il était [...] indispensable que les fidèles disposent d’une traduction mot à mot de la Bible, faisant correspondre à chaque mot hébreu un équivalent latin.
Vér höfum álitið það . . . algera nauðsyn að trúað fólk hafi aðgang að þýðingu Biblíunnar orð fyrir orð, með þeim hætti að hvert hebreskt orð eigi sér samsvarandi orð á latínu.“
Tes paroles doivent correspondre à tes actions.
Orð þín verða að passa við gerðir þínar.
De même, la quantité de publications qu’un proclamateur retire au comptoir des publications doit correspondre à ses besoins réels pour accomplir le ministère.
Eins ætti fjöldi þeirra rita, sem boðberi fær í bókaafgreiðslunni, að fara eftir því sem hann þarfnast til þess að geta sinnt starfinu, en ekki af því hversu mikið hann getur lagt í frjáls framlög.
Une expression rationnelle à laquelle le titre de fenêtre doit correspondre. Si vous n' en spécifiez pas, la première fenêtre à apparaître sera prise. Ce n' est pas recommandé
Regluleg segð sem passar við titil glugga. Ef þú skilgreinir ekki glugga, þá mun fyrsti gluggin gripinn, ekki mælt með því
Qui, au XXe siècle, allait correspondre au prophète?
Hver skyldi samsvara Jeremía nú á 20. öldinni?
” (1 Timothée 3:11). Un mari chrétien peut faire beaucoup pour aider sa femme à correspondre à ce portrait.
(1. Tímóteusarbréf 3:11) Kristinn eiginmaður getur margt gert til að hjálpa konu sinni að samsvara þessari lýsingu.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu correspondre í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.