Hvað þýðir contempler í Franska?
Hver er merking orðsins contempler í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota contempler í Franska.
Orðið contempler í Franska þýðir hugleiða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins contempler
hugleiðaverb J’aime étudier et contempler la vie de celui qui a tout donné pour moi et pour chacun d’entre nous. Ég ann því að læra um og hugleiða líf hans sem gaf allt fyrir mig og okkur öll. |
Sjá fleiri dæmi
Comme l’a dit le psalmiste, vous pouvez “ contempler le charme de Jéhovah ”. Þú getur ‚skoðað yndisleik‘ Jehóva eins og sálmaritarinn orðaði það. |
Ce dessein était en cours d’accomplissement quand le vénérable apôtre Jean eut le privilège de contempler une vision comme par une porte ouverte dans le ciel. (Efesusbréfið 3:8-13) Þessari fyrirætlun hafði miðað fram jafnt og þétt er hinn aldni Jóhannes postuli fékk að skyggnast í sýn inn um opnar dyr á himnum. |
Lorsqu’il était berger, David a passé de nombreuses nuits à contempler les cieux étoilés et à méditer sur le Créateur sans pareil. Meðan Davíð var fjárhirðir gafst honum gott færi um nætur til að virða fyrir sér stjörnudýrð himinsins og hugleiða hve óviðjafnanlegur skaparinn væri. |
Couchée sur le lit ä contempler le plafond...A attendre quelque chose Er þú liggur í rúminu og horfir upp í loftið og bíður að eitthvað gerist |
Assis sur une grosse poutre en bois, il se repose un instant. Il en profite pour contempler l’immense structure de l’arche. Reyndu að sjá hann fyrir þér þar sem hann sest niður á breiðan bjálka og hvílir sig stundarkorn. |
De l’immense univers, il n’avait contemplé qu’une infime partie, mais cela lui avait suffi pour saisir l’essentiel : Dieu mérite respect et adoration. Davíð sá vissulega aðeins agnarlítið brot hins víðáttumikla alheims en hann dró rétta ályktun: Guð verðskuldar virðingu okkar og aðdáun. |
Jéhovah dit à son prophète: “Car c’est un peuple rebelle, ce sont des fils menteurs, des fils qui n’ont pas voulu entendre la loi de Jéhovah; qui ont dit à ceux qui voient: ‘Vous ne devez pas voir’, et à ceux qui ont des visions: ‘Vous ne devez pas contempler pour nous des choses de probité. Jehóva sagði honum: „Því að þetta er þrjóskur lýður, lygin börn, börn sem eigi vilja heyra kenningu [Jehóva]. |
Si des touristes appartenant à une foule de nations différentes se rendent à cet endroit, ce n’est pas pour adorer, mais pour contempler ces chefs-d’œuvre de l’architecture musulmane. Ferðamenn víða að heimsækja þennan tilbeiðslustað, ekki til að tilbiðja heldur fyrst og fremst til að skoða þessa fögru byggingu. |
Sachant que Jean a consigné ce qu’il a contemplé alors qu’il était un prisonnier exilé sur l’île de Patmos en l’an 96 de notre ère, il n’était matériellement pas possible que sa vision concerne un quelconque événement du Ier siècle. Þar eð Jóhannes færði sýnina í letur þegar hann var í útlegð á fangaeynni Patmos árið 96 eftir okkar tímatali, er óhugsandi að hún geti átt við nokkuð sem varðar fyrstu öldina. |
Peut-être s’était-elle assise sur un rocher sur lequel il s’était tenu, ou avait-elle contemplé une chaîne de montagnes qu’il avait regardée autrefois. Kannski hefur hún staðið á sama bjargi og hann stóð á eða horft yfir fjallsgarð sem hann horfði yfir. |
Couchée sur le lit ä contempler le plafond... A attendre quelque chose. Er ūú liggur í rúminu og horfir upp í loftiđ og bíđur ađ eitthvađ gerist. |
Jour le plus lamentable, journée la plus lamentable que jamais, jamais, je n'ai pas encore contempler! Flestir lamentable dag, flestir woeful degi sem alltaf, alltaf, ég gerði enn sjá! |
Contemple l'épée d'Elendil! Sjá sverđiđ Elendíl. |
9 Quand Daniel fut introduit devant le roi, Nébucadnezzar lui demanda: “As- tu les capacités voulues pour me faire connaître le rêve que j’ai contemplé, et son interprétation?” 9 Þegar Daníel var leiddur fyrir Nebúkadnesar spurði konungur: „Getur þú sagt mér drauminn, sem mig dreymdi og þýðing hans?“ |
Pendant les nuits de veille dans ces pâturages isolés, combien de fois il a dû lever les yeux pour contempler l’immensité des cieux étoilés ! Oft hlýtur hann að hafa starað upp í víðáttur næturhiminsins er hann gætti sauða föður síns í kyrrlátum og einmanalegum úthögum. |
Des explorateurs occidentaux comme Marco Polo, à moins qu’il ne s’agisse de marchands arabes, sont à l’origine de l’introduction en Europe de cette substance explosive ; vers le XIVe siècle déjà, les Européens prenaient plaisir à contempler des feux d’artifice spectaculaires. Vestrænir landkönnuðir eins og Marco Polo og hugsanlega arabískir kaupmenn fluttu síðan sprengiefnin með sér til Evrópu. Á 14. öld voru flugeldasýningar síðan farnar að skemmta Evrópubúum. |
Cette description nous rappelle les visions de Jéhovah qu’Ézéchiel et Jean avaient déjà contemplées (Ézéchiel 8:2; Révélation 4:3). Þessi sýn líktist nokkuð sýnum sem Jehóva hafði áður gefið Esekíel og Jóhannesi. |
Au lieu de se détourner avant que des pensées inconvenantes ne naissent dans son cœur, il continua à la contempler. Hann hélt áfram að horfa í stað þess að líta undan áður en rangar hugsanir komu upp í hjarta hans. |
4. a) Qu’est- ce qu’Ézéchiel a contemplé en vision? 4. (a) Hvað sá Esekíel í sýn? |
Ézékiel a eu le privilège de contempler une vision encourageante alors qu’il était encore captif à Babylone. Esekíel fékk þau sérréttindi að sjá hrífandi sýn meðan hann var enn fangi í Babýlon. |
Cette nuit, vous le contemple à notre fête; Lire o'er le volume de la jeune visage de Paris, Þessi nótt þú skalt sjá hann á hátíð okkar; Lestu o'er rúmmál andlit unga Paris', |
15 Les Témoins de Dieu aujourd’hui sur la terre aimeraient, comme Moïse et Jésus, contempler la gloire divine. 15 Vottar Jehóva nú á dögum hafa yndi af því að virða fyrir sér dýrð Jehóva, líkt og þeir Móse og Jesús. |
Il est le Grand Créateur ; la contemplation de ses œuvres nous remplit d’humilité et nous incite à le louer et à le remercier pour la sagesse et l’amour avec lesquels il utilise sa force. Þegar við virðum fyrir okkur verk hans langar okkur til að lofa auðmjúklega hinn mikla skapara og þakka honum fyrir að beita mætti sínum með slíku hugviti og kærleika. |
Dans un premier temps, Jean contemple Jésus Christ glorifié et reçoit une série de messages qu’il doit ‘ écrire dans un rouleau et envoyer aux sept congrégations ’. Fyrst sér Jóhannes Jesú Krist dýrlegan á himnum og er sagt að ‚rita í bók það sem hann sjái og senda söfnuðunum sjö‘. |
» annonça-t-il, et les autres s’assemblèrent autour de lui pour contempler la vue. “ hrópaði hann, og hinir allir hópuðust í kringum hann og gægðust fram af brúninni. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu contempler í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð contempler
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.