Hvað þýðir consommer í Franska?
Hver er merking orðsins consommer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota consommer í Franska.
Orðið consommer í Franska þýðir borða, eta, éta, nota. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins consommer
borðaverb (Consommer quelque chose de solide ou semi-solide (habituellement de la nourriture) en le mettant dans la bouche, puis en l'avalant.) Avant le déluge, les humains ne consommaient pas de viande. Það var ekki fyrr en eftir flóðið sem menn fóru að borða kjöt af dýrum. |
etaverb (Consommer quelque chose de solide ou semi-solide (habituellement de la nourriture) en le mettant dans la bouche, puis en l'avalant.) |
étaverb (Consommer quelque chose de solide ou semi-solide (habituellement de la nourriture) en le mettant dans la bouche, puis en l'avalant.) |
notaverb Selon le quotidien Mainichi Shimbun, le Japon consomme environ un tiers du plasma prélevé autour du globe. Dagblaðið Mainichi Shimbun segir Japani nota um þriðjung alls blóðvökva sem safnað er í heiminum. |
Sjá fleiri dæmi
Très souvent, une personne contracte le choléra après avoir consommé des aliments ou de l’eau contaminés par des matières fécales de personnes infectées. Kólera smitast oftast með mat eða vatni sem er mengað af saur úr sýktu fólki. |
Tout porte à croire qu’en sa qualité de médiateur il n’a pas consommé les emblèmes. Sem meðalgangari neytti hann greinilega ekki af brauðinu og víninu. |
“ Un produit que l’on consomme depuis 4 000 ans est forcément bon ”, commente le grand chef José García Marín au sujet de la place de l’huile d’olive dans la cuisine espagnole. „Vara, sem hefur verið notuð í 4000 ár, hlýtur að vera góð“, fullyrðir José García Marín yfirmatreiðslumaður þegar hann lýsir því hve mikilvæg ólífuolían sé í spænskri matargerð. |
Termes choisis, images étudiées : tout est fait pour flatter les envies et les fantaisies du consommateur. Í vel heppnuðum auglýsingum eru notuð grípandi orð og myndir til að höfða til langana neytandans. |
Elle lui recommanda de réduire sa consommation de tabac mais il pensa qu'il ne pouvait pas. Hún ráðlagði honum að minnka reykingarnar en hann taldi sig ekki geta það. |
” (Proverbes 13:20). Informez vos amis de votre détermination à rester maître de votre consommation d’alcool. (Orðskviðirnir 13:20) Segðu vinum þínum frá ákvörðun þinni um að þú ætlir að taka á drykkjuvandanum. |
Seul un échantillon était propre à la consommation. Aðeins eitt sýnanna var neysluhæft. |
C’est un trouble chronique qui se caractérise par une obsession et une consommation immodérée d’alcool. Alkóhólismi er langvinnt drykkjuvandamál sem einkennist af því að drykkjumaðurinn er upptekinn af áfenginu og missir stjórn á neyslunni. |
Puis le désir, lorsqu’il a été fécondé, enfante le péché, et le péché, lorsqu’il a été consommé, engendre la mort.” Þegar girndin síðar er orðin þunguð, elur hún synd, og þegar syndin er orðin fullþroskuð, fæðir hún dauða.“ |
L’ami de James a admis qu’il avait bel et bien consommé de la drogue lors d’une fête. Vinur Jakobs viðurkenndi að hann hefði neytt fíkniefna í partíinu. |
L'une des façons de lutter contre cela est l'ajout d'iode dans le sel de consommation. Til þess að vernda ensímin er salt geymt í safabólum (e. vacuoles). |
C'est à cause de la consommation, non? Það er vegna neyslu, ekki satt? |
Mais est- il vraiment immoral de consommer des boissons alcoolisées ? En er rangt að drekka áfengi? |
Qu’adviendrait- il de tous les menteurs, fornicateurs, adultères, homosexuels, escrocs, délinquants, consommateurs et revendeurs de drogue et autres membres du crime organisé non repentants ? Hvað myndi verða um alla iðrunarlausa lygara, saurlífismenn, hórdómsmenn, kynvillinga, glæpamenn, svindlara, fíkniefnasala, fíkniefnaneytendur og félaga í skipulögðum glæpasamtökum? |
De plus, l’établissement d’un budget révélera que gaspiller égoïstement son argent au jeu, à fumer et à consommer des boissons alcooliques compromet la situation économique de la famille, et va à l’encontre des principes bibliques. — Proverbes 23:20, 21, 29-35 ; Romains 6:19 ; Éphésiens 5:3-5. Þegar fjárhagsáætlun er gerð kemur einnig skýrt í ljós að fjárhættuspil, tóbaksreykingar og ofdrykkja skaðar fjárhag fjölskyldunnar auk þess sem það brýtur í bága við meginreglur Biblíunnar. — Orðskviðirnir 23: 20, 21, 29-35; Rómverjabréfið 6:19; Efesusbréfið 5: 3-5. |
Mariage conclu en 53, mais jamais consommé. Samið var um vopnahlé 1953 en formlegur friðarsamningur hefur aldrei verið gerður. |
Un point de vue équilibré sur la consommation d’alcool La Tour de Garde, 1/12/2004 Farðu varlega með áfengi Varðturninn, 1.2.2005 |
Un éditorial de l’hebdomadaire sud-africain Saturday Star a exprimé les inquiétudes soulevées par l’augmentation alarmante de la consommation de drogues parmi la jeunesse du pays. Il faisait ce commentaire : Leiðarahöfundur suður-afríska dagblaðsins Saturday Star lýsti áhyggjum sínum af stóraukinni fíkniefnaneyslu unglinga þar í landi. Hann sagði: |
D’autres s’évertuent peut-être à limiter leur consommation de nourriture ou de boissons alcooliques. Sumir geta átt erfitt með að gæta hófs í mat eða áfengi. |
En général, les manifestations cliniques (fièvre, diarrhée, douleurs abdominales, nausées et vomissements) apparaissent 12 à 36 heures après la consommation de l’aliment contaminé. Venjan er sú að 12 til 36 stundum eftir að mengaðs kjöts er neytt fari einkennin að koma í ljós, en þau geta verið hiti, niðurgangur, verkir í kviði, ógleði og uppköst. |
Il ajoute qu’au Japon Noël est “une fête importante axée sur la consommation, sans grande dimension religieuse”. Það bætir við að jólin í Japan séu „meiri háttar hátíðahöld þar sem sölumennskan rís hátt en frekar lítið fari fyrir trúarlegu hliðinni.“ |
À l'époque des océans, les amants célestes s'élevaient des mers chaque nuit pour consommer leur amour dans le ciel. Á tímum heimshafanna risu himnesku elskhugarnir upp úr hafinu á hverju kvöldi til ađ elskast hátt á himni. |
Boissons alcoolisées : Dans bon nombre de cas d’agressions, de l’alcool avait été consommé. Áfengi: Oft á áfengi hlut að máli þegar börn eru misnotuð kynferðislega. |
De très nombreuses personnes, dont des spécialistes, donnent à l’obésité une explication simple: la suralimentation. “Il est cependant des plus vraisemblable que le surpoids et l’accumulation de tissu adipeux chez la plupart des obèses sont dus à un processus prolongé et souvent insidieux: la consommation pendant une période de temps suffisante d’une quantité de calories largement supérieure à celle qui est nécessaire au métabolisme et à l’activité musculaire.” Margir sérfræðingar eru þó sammála um að offita stafi ósköp einfaldlega af ofáti: „Hjá flestum, sem eru of feitir, stafa aukakílóin og fituvefurinn líklega af hægfara og oft lúmsku ferli: Ofneyslu orkuríkrar fæðu um of langan tíma umfram það sem brennt er eða notað til hreyfingar.“ |
Mais pendant ce temps... vous pourrez appréciez les effets... de l'entrée consommée... grâce à une perfusion de sérum physiologique. En á međan... færđ ūú ađ njķta áhrifa hins neytta lystauka... í formi saltlausnar međ gķđri fyllingu. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu consommer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð consommer
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.