Hvað þýðir colgar í Spænska?
Hver er merking orðsins colgar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota colgar í Spænska.
Orðið colgar í Spænska þýðir hanga, hengja, skella á, leggja á. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins colgar
hangaverb Hijo estamos aquí para rezar por las almas de los que cuelgan afuera. Sonur sæll, viđ ætlum ađ biđja fyrir sálum ūeirra sem hanga hér úti. |
hengjaverb Si tú fueras mi novia, me colgaría. Ef þú værir konan mín mundi ég hengja mig. |
skella áverb Y si llamas, y comienzas a hablar sobre el caso, tendremos que colgar. Og ef ūiđ hringiđ og byrjiđ ađ tala um máliđ, verđum viđ ađ skella á. |
leggja áverb Por favor, no cuelgues. Og ekki leggja á. |
Sjá fleiri dæmi
¿O le vas a colgar un tampón sucio del ojal? Eđa nælirđu bara blķđugum túrtappa í jakkahorniđ hans? |
Debo colgar. Ég verđ ađ hætta, félagi. |
Lo colgaras en tu casa. Ūú hengir hana upp hjá ūér. |
Capuleto colgar de ti, equipaje joven! desgraciado desobediente! CAPULET Hang þig, ungir farangur! óhlýðnir wretch! |
Tengo que colgar. Elskan, ég verđ ađ hætta. |
Lo colgaré en mi casa. Ég kengi myndina á vegginn keima. |
Tengo que colgar Ég verð að hætta |
“Si un amigo comienza a colgar fotografías o mensajes inapropiados, lo borro de la lista y se acabó. „Ef vinur fer að senda mér myndir eða uppfærslur, sem mér líst ekki á, finnst mér ekki erfitt að eyða honum út af listanum. |
Big L, ¿así que vas a colgar los botines? Stķri L, Stķri L, ertu ađ leggja skķna á hilluna? |
Debo colgar Verð að hætta núna |
¡ Tengo que colgar, Julia! Ég verđ ađ fara. |
¡ Le arrancaré las orejas y las colgaré... en mi coche! Ég ríf af honum eyrun og hengi þau upp í bílnum mínum! |
A lo cual debo contestar, primero, que ningún miembro de esta Iglesia debe olvidar jamás el terrible precio que pagó nuestro Redentor, quien dio Su vida para que el género humano pudiera vivir: la agonía de Getsemaní, la farsa amarga de Su juicio, la hiriente corona de espinas que desgarró Su carne, el grito de sangre del populacho delante de Pilato, el solitario sufrimiento de la torturante caminata a lo largo del camino del Calvario, el espantoso dolor que padeció cuando los grandes clavos le perforaron las manos y los pies, la febril tortura de Su cuerpo al colgar de la cruz aquel trágico día, el Hijo de Dios, exclamando: “...Padre, perdónalos, porque no saben lo que hacen” (Lucas 23:34). Því er fyrst til að svara að enginn þegn þessarar kirkju má nokkru sinni gleyma því hörmulega gjaldi sem lausnarinn greiddi, þegar hann gaf líf sitt svo að allir menn mættu lifa – kvölinni í Getsemane, háðung réttarhaldanna, hinni grimmilegu þyrnikórónu sem tætti hold hans, múgnum sem heimtaði blóð hans frammi fyrir Pílatusi, einmanalegri göngunni með þungan krossinn að Golgata, hræðilegum sársaukanum þegar stórir naglarnir stungust gegnum hendur hans og fætur, nístandi kvölunum þegar hann hékk á krossinum þennan hörmungardag, sonur Guðs sem hrópaði: „Faðir, fyrirgef þeim, því að þeir vita ekki, hvað þeir gjöra“ (Lúk 23:34). |
Tengo que colgar mamá. Ég verð að fara, mamma. |
Pero en realidad, sólo tras haber pasado por el salón carmesí... podía uno ver El retorno de la primavera, el tan discutido desnudo de Bouguereau... que Beaufort había tenido la audacia de colgar a plena vista En aðeins ef gengið var í gegnum djúprauðu stofuna mátti sjá Endurkomu vorsins, hið fræga nektarmálverk Bouguereau sem Beaufort var svo djarfur að hengja upp fyrir allra augum |
Se colgará. Kerfiđ hrynur. |
" Quizá debería llamar a Bella y colgar ". Ég hringi og skeIIi á. |
El típico colgar de una jaula. Ūetta gamla međ hangandi búr. |
Cordones para colgar cuadros Snæri til að hengja myndir |
Tengo que colgar. Ég verđ ađ hætta. |
¿Nos van a colgar? Hengja okkur? |
¡ No lo pueden colgar! Ūeir geta ekki hengt hann! |
Ahora tengo que colgar. Ég verđ ađ hætta núna. |
A vosotros dos os van a colgar. Þið tveir munið hanga. |
¡ Los colgare desnudos de sus tobillos... en la torre Eiffel! Ég hengi ūá nakta á hælunum fram af Eiffel-turninum! |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu colgar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð colgar
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.