Hvað þýðir chanteur í Franska?
Hver er merking orðsins chanteur í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota chanteur í Franska.
Orðið chanteur í Franska þýðir söngvari, söngkona. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins chanteur
söngvarinounmasculine (personne utilisant sa voix pour interpréter une musique) Enfin, un chanteur seul chantait les dernières paroles (91:14-16). Síðan kann einn söngvari að hafa sungið lokaorðin (91:14-16). |
söngkonanoun Désolé de te décevoir, mais je suis compositrice, pas chanteuse. Mér ūykir fyrir ūví en ég er lagahöfundur, ekki söngkona. |
Sjá fleiri dæmi
9 septembre : Michael Bublé, chanteur et acteur. 9. september - Michael Bublé, kanadískur söngvari og leikari. |
Le magnifique chant de David présente Jéhovah comme le vrai Dieu, digne de notre confiance absolue. Ljóð Davíðs lýsir fagurlega að Jehóva sé hinn sanni Guð og verðskuldi algert traust okkar. |
” (Chant de Salomon 8:6, 7). Toutes celles qui acceptent une proposition de mariage devraient être animées de la même résolution : rester fidèles à leurs maris et avoir pour eux un profond respect. (Ljóðaljóðin 8:6, 7) Þær konur, sem taka bónorði, ættu sömuleiðis að einsetja sér að vera trúar mönnum sínum og sýna þeim djúpa virðingu. |
Vous pourrez ainsi y chercher des chants convenant à une réunion ou une leçon déterminée. Það getur auðveldað leit að söng fyrir sérstaka fundi eða námsefni. |
Le psalmiste a chanté : “ Par la parole de Jéhovah les cieux ont été faits, et par l’esprit de sa bouche toute leur armée. Sálmaskáldið söng: „Fyrir orð Drottins voru himnarnir gerðir og öll þeirra prýði fyrir anda munns hans.“ |
Les paroles de leur chant laissent penser qu’ils participent activement à la proclamation de la sainteté de Jéhovah dans tout l’univers. Textinn, sem þessar voldugu andaverur sungu, gefur í skyn að þær gegni stóru hlutverki í því að kunngera heilagleika Jehóva um alheim allan. |
Ravis de bénéficier de la faveur et de la protection de Jéhovah, ils élèvent leurs voix dans un chant. Það hefur upp röddina í söng, himinlifandi yfir vernd hans og velvild. |
Qui peut tirer profit d’un examen attentif du Chant de Salomon, et pourquoi ? Hverjir geta notið góðs af Ljóðaljóðunum og hvers vegna? |
Le chant des justes peut être une prière pour Dieu (D&A 25:12). Söngur hinna réttlátu getur verið bæn til Guðs (K&S 25:12). |
Ce chant nouveau proclame le Royaume. Með söngnum nýja náðarríkið boðum, |
• Quel lien peut- on établir entre le commandement rappelé par Jésus en Matthieu 22:37 et le fait de chanter de tout cœur les cantiques ? • Hvaða samhengi sérðu milli þess að fara eftir fyrirmælum Jesú í Matteusi 22:37 og að syngja söngvana okkar af hjartans lyst? |
Tu veux chanter Langar ūig ađ syngja |
À propos de Jéhovah, il a chanté : “ Quand je vois tes cieux, les œuvres de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as préparées, qu’est- ce que le mortel pour que tu penses à lui, et le fils de l’homme tiré du sol pour que tu t’occupes de lui ? Hann söng um Jehóva: „Þegar ég horfi á himininn, verk handa þinna, tunglið og stjörnurnar, er þú hefir skapað, hvað er þá maðurinn þess, að þú minnist hans, og mannsins barn, að þú vitjir þess?“ |
Vous voulez que je parte ou qu'on chante une chanson? Viltu ađ ég brokki burt eđa eigum viđ ađ taka lagiđ? |
Bert McCracken, chanteur américain (The Used). 1982 - Bert McCracken, bandarískur söngvari (The Used). |
Rappel : Avant que l’assistance chante le nouveau cantique, faire écouter la musique une fois en entier. Athugið: Fyrst á að spila lagið einu sinni til enda og síðan bjóða söfnuðinum að syngja nýja sönginn. |
Maintenant, il ôta son chapeau - un chapeau de castor nouvelle - lorsque je suis venu près chante avec des produits frais surprise. Hann tók nú af hattinn - nýtt Beaver hatt - þegar ég kom nánast syngja út með fersku óvart. |
Qui chante? Hvaða rödd er þetta? |
Je voulais chanter " Born To Run ", mais ils ne l'avaient pas. Mig langađi ađ Syngja " Born To Run, " en ūeir Voru ekki međ ūađ. |
Tu vas laisser une armée traverser quand ça lui chante? Ætlarðu að láta heri valsa hér í gegn hvenær sem þeim sýnist? |
Il s'est mis à chanter. Hann fór að syngja. |
Chaque jour, lis l’Écriture, fais l’activité ou chante le cantique (ou un autre chant sur ce sujet). Lesið ritningarversin dag hvern, gerið athafnirnar eða syngið sönginn (eða annan söng um efnið). |
Je connais le chant des oiseaux et le nom de beaucoup de fleurs. Ég elska fuglasöng og ūekki mörg blķmaheiti. |
“ Pour moi, je marcherai dans mon intégrité ”, chante- t- il (Psaume 26:11). „Ég geng fram í grandvarleik,“ syngur hann. |
Alma a demandé : « Et maintenant, voici, je vous le dis, mes frères [et sœurs], si vous avez connu un changement de cœur, et si vous avez ressenti le désir de chanter le cantique de l’amour rédempteur, je vous le demande : pouvez-vous le ressentir maintenant ? Alma spurði: „Og sjáið nú, ég segi yður, bræður mínir [og systur], ef þér hafið fundið umbreytingu í hjörtum yðar og hafi yður langað til að syngja söng hinnar endurleysandi elsku, þá spyr ég: Finnið þér slíkt nú?“ |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu chanteur í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð chanteur
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.