Hvað þýðir centrale í Franska?
Hver er merking orðsins centrale í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota centrale í Franska.
Orðið centrale í Franska þýðir skipti. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins centrale
skiptinoun |
Sjá fleiri dæmi
Pinus ayacahuite est originaire des montagnes du Mexique méridional et l'Ouest de l'Amérique centrale, dans la Sierra Madre del Sur et l'extrémité est de l'axe volcanique transversal, entre le 14° et 21° de latitude nord dans les États mexicains du Guerrero, du Oaxaca, de Puebla, du Veracruz et du Chiapas, et au Guatemala, le Salvador et au Honduras. Pinus ayacahuite er fura ættuð frá fjöllum suður Mexíkó og vestur Mið-Ameríku, í Sierra Madre del Sur og austurenda Eje Volcánico Transversal, milli 14° og 21° breiddargráðu í mexíkósku ríkjunum Guerrero, Oaxaca, Puebla, Veracruz og Chiapas, og í Gvatemala, El Salvador og Hondúras. |
La Tour de Garde du 15 avril 1992 a annoncé que des frères choisis essentiellement parmi les “autres brebis” étaient nommés pour épauler les comités du Collège central, ce qui correspond aux Néthinim de l’époque d’Esdras. — Jean 10:16; Esdras 2:58. Varðturninn (á ensku) tilkynnti 15. apríl 1992 að valdir bræður, aðallega af hinum ‚öðrum sauðum,‘ hefðu verið útnefndir til að aðstoða nefndir hins stjórnandi ráðs, og svöruðu þeir til musterisþjónanna á dögum Esra. — Jóhannes 10:16; Esrabók 2:58. |
Cet article traite des fourmis du genre Eciton présentes en Amérique centrale et du Sud. Þessi grein fjallar um Eciton maurategundina í Mið- og Suður-Ameríku. |
La centrale? Orkuveriđ? |
La seule autre route vers l'Italie centrale se trouve à l'embouchure de l'Arno. Það var ein önnur leið til mið-Ítalíu, hjá mynni Arno. |
17 À notre époque, l’esclave fidèle et avisé est représenté par le Collège central, qui dirige et coordonne l’œuvre de prédication du Royaume sur toute la terre. 17 Fulltrúi hins trúa og hyggna þjóns nú á dögum er hið stjórnandi ráð sem skipuleggur boðunarstarfið um allan heim og tekur forystuna í því. |
Pour que cette question soit définitivement réglée, Paul et Barnabas furent envoyés “ vers les apôtres et les anciens à Jérusalem ” qui, à l’évidence, constituaient un collège central. — Actes 15:1-3. Til að fá svar við því voru Páll og Barnabas sendir til Jerúsalem „á fund postulanna og öldunganna“ sem fóru greinilega með hlutverk stjórnandi ráðs safnaðar Guðs. — Postulasagan 15:1-3. |
Grâce à cette décision du collège central, Paul fut à même de donner le témoignage aux procurateurs romains Félix et Festus, au roi Hérode Agrippa II et, enfin, à l’empereur Néron (Actes, chapitres 24 à 26; 27:24). (Postulasagan 24. til 26. kafli; 27:24) Hver getur dregið í efa að Kristur hafi staðið að baki öllu þessu? |
Au fil des années, les directeurs de la Société Watch Tower et d’autres collaborateurs ayant les qualités spirituelles voulues et étant oints ont constitué le Collège central des Témoins de Jéhovah. Stjórnendur Varðturnsfélagsins hafa, ásamt fleiri andlega hæfum, andasmurðum karlmönnum, allt frá upphafi þjónað sem stjórnandi ráð votta Jehóva. |
Actuellement, le Collège central des Témoins de Jéhovah se compose de dix chrétiens oints, tous ayant à leur actif des dizaines d’années d’expérience dans le service chrétien. Sem stendur eiga tíu smurðir kristnir menn sæti í hinu stjórnandi ráði votta Jehóva, allir með áratuga reynslu í kristnu líferni að baki. |
Afin de soutenir les Témoins dans leur refus du sang, de dissiper les malentendus avec les médecins et les hôpitaux, et d’établir une meilleure collaboration entre les établissements médicaux et les patients Témoins, le Collège central des Témoins de Jéhovah a décidé la création de comités de liaison hospitaliers. Til að styðja vottana í þeirri afstöðu að þiggja ekki blóðgjafir, eyða misskilningi af hálfu lækna og spítala og skapa jákvæðari samstarfsanda milli heilbrigðisstofnana og sjúklinga sem eru vottar, kom hið stjórnandi ráð votta Jehóva á laggirnar spítalasamskiptanefndum. |
Les membres du collège central primitif étant tous Juifs, Dieu s’est- il montré partial en choisissant des hommes issus de la même race et de la même nation? Var Guð hlutdrægur þegar hann valdi menn í hið stjórnandi ráð fyrstu aldar sem voru allir af sama kynþætti og þjóðerni — það er að segja allir Gyðingar? |
6 CENTRALES SOLAIRES SATELLITES: Des panneaux géants de cellules solaires déployés dans l’espace pourraient capter l’énergie solaire 24 heures sur 24, sans être gênés par les nuages ou par la nuit. 6 SÓLORKUVER ÚTI Í GEIMNUM: Risastórir sólrafalar úti í geimnum gætu virkjað orku sólar dag og nótt óháð veðri og skýjafari. |
Mais le projet de centrale, c'est une autre histoire. Orkuverkefniđ er hins vegar önnur saga. |
19 Comment les instructions et les décisions du Collège central parviennent- elles aux congrégations? 19 Hvernig berast fyrirmæli og ákvarðanir hins stjórnandi ráðs söfnuðunum? |
Collège central des Témoins de Jéhovah Stjórnandi ráð Votta Jehóva |
” Les combats entre prétendus chrétiens continuent, hélas ! de sévir en Afrique centrale. Því miður eru hernaðarátök milli svokallaðra kristinna manna í Mið-Afríku enn alvarlegt vandamál. |
Comment les instructions émanant du Collège central parviennent- elles aux congrégations? Hvernig kemur hið stjórnandi ráð fyrirmælum sínum á framfæri við söfnuðina? |
Parce que la phase finale de cette année ne sera pas seulement le point culminant d’une intense collaboration entre les pays hôtes et les organisateurs des matchs, mais aussi la première à se dérouler en Europe centrale et orientale. Lokakeppnin í ár var ekki bara afrakstur mikillar samvinnu þessara þjóða og mótshaldaranna, heldur var þetta líka í fyrsta skipti sem keppnin fór fram í Mið- og Austur-Evrópu. |
14, 15. a) Comment 2 Corinthiens 1:24 s’applique- t- il au Collège central ? 14, 15. (a) Hvernig á 2. Korintubréf 1: 24 við hið stjórnandi ráð? |
15 Concernant cette meilleure compréhension, l’édition anglaise de La Tour de Garde datée du 15 décembre 1971 (éd. fr. du 15 mars 1972) déclarait: “Avec gratitude, les témoins chrétiens de Jéhovah reconnaissent et affirment que leur organisation religieuse n’est pas celle d’un homme, mais qu’elle dispose d’un collège central de chrétiens oints de l’esprit.” 15 Varðturninn sagði þann 15. desember 1971* um þennan breytta skilning: „Kristnir vottar Jehóva vita og halda því fast fram að þetta er ekki trúfélag stjórnað af einum manni heldur á það sér stjórnandi ráð andasmurðra kristinna manna.“ |
L’élément central de ce plan était la promesse que Jésus-Christ s’offrirait en sacrifice pour nous sauver du péché et de la mort. Megin þáttur þessarar áætlunar var loforð um að Jesús Kristur myndi bjóða sig sjálfan fram sem fórn, til að bjarga okkur frá synd og dauða. |
C’est la raison pour laquelle le Collège central a choisi Jean 17:17 pour texte de l’année 2012 : “ Ta parole est vérité. ” Þess vegna hefur hið stjórnandi ráð sótt árstextann fyrir 2012 í Jóhannes 17:17 en þar segir: „Þitt orð er sannleikur.“ |
▪ COMITÉ DES COORDINATEURS : Il est composé des coordinateurs des autres comités du Collège central et d’un secrétaire, lui aussi membre du Collège central. ▪ RITARANEFND: Í þessari nefnd sitja ritarar allra annarra nefnda hins stjórnandi ráðs, auk fundarritara sem á einnig sæti í hinu stjórnandi ráði. |
De quand date la centrale? Hve gamalt er ūetta orkuver? |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu centrale í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð centrale
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.