Hvað þýðir behålla í Sænska?
Hver er merking orðsins behålla í Sænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota behålla í Sænska.
Orðið behålla í Sænska þýðir fanga, geyma, ná. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins behålla
fangaverb Han behöll Simeon som fånge och skickade hem de övriga. Hann sendi þá heim en tók Símeon til fanga. |
geymaverb Jag undrar om jag kan behålla den och skriva lite i min cell? Mætti ég geyma hana og skrifa í klefanum hjá mér? |
náverb få och behålla en hälsosam vikt halda eða ná kjörþyngd. |
Sjá fleiri dæmi
16 Ja, och de var utmattade både kroppsligen och andligen, ty de hade kämpat tappert om dagen och arbetat hårt om natten för att behålla sina städer, och sålunda hade de utstått stora svårigheter av alla slag. 16 Já, og þeir voru þjakaðir bæði á sálu og líkama, því að þeir höfðu barist hraustlega á daginn og unnið á nóttunni til að halda borgum sínum. Og þannig höfðu þeir þolað alls kyns þrengingar. |
Och behållarna är komplicerade. Fyrir utan ađ búnađurinn sjálfur er margbrotinn. |
b) Hur kan Jehova välsigna våra ansträngningar att behålla ett andligt perspektiv? (b) Hvernig getur Jehóva hjálpað okkur þegar við einbeitum okkur að því að þjóna honum? |
Ingen som är värd att behålla. Enga sem vert er ađ halda í. |
Töm nu hinken, men behåll all sand och alla stenar. Tæmdu núna fötuna en geymdu steinana og sandinn. |
Den kristne som väljer att förbli ogift bör i stället vara fullständigt övertygad i sitt hjärta om att det i hans eller hennes fall är rätt att behålla det ogifta ståndet, och han bör vara villig att göra vilken ansträngning som än behövs för att bevara det tillståndet i kyskhet. Kristinn maður, sem velur einhleypi, ætti að vera fullkomlega sannfærður í hjarta sér um að einhleypi sé rétt í hans tilviki, og hann ætti að vera fús til að leggja á sig hvaðeina sem hann þarf til að viðhalda því ástandi í öllum hreinleika. |
Borstar för rengöring av tankar och behållare Burstar til að þrífa tanka og ílát |
SYNEN betraktas vanligtvis som det dyrbaraste och viktigaste av våra sinnen — i synnerhet av dem som inte längre har den i behåll. SJÓNIN er yfirleitt álitin dýrmætasta og þýðingarmesta skilningarvitið — ekki síst af þeim sem hafa hana ekki lengur. |
Behåll dem... Gjörðu svo vel, taktu þá. |
Lycka har definierats som en långvarig känsla av välmående som man vill behålla, och den omfattar allt från allmän belåtenhet till genuin livsglädje. Hamingjan hefur verið skilgreind sem vellíðan sem einkennist af nokkrum stöðugleika, af tilfinningu sem spannar allt frá ánægju til djúprar og ákafrar lífsgleði og af eðlilegri löngun til að viðhalda hamingjunni. |
Han får behålla sina axelklaffar. Hann heldur líka tigninni. |
Han har i alla fall matlusten i behåll! Hann hefur ūķ allavega matarlyst! |
Det är en intressant idé att behålla Mozart i Wien. Ég tel ūađ skemmtilega hugmynd ađ halda Mozart í Vín. |
Finner du att du ägnar mer tid åt förvärvsarbete bara för att behålla den livsstil som du har blivit van vid? Ert þú farinn að verja fleiri stundum til veraldlegrar vinnu aðeins til að geta viðhaldið þeim lífsstíl sem þú ert orðinn vanur? |
Och alla med sinnet i behåll skulle ha känt samma sak. Allir međ réttu ráđi væru sama sinnis. |
Blodcentraler håller öppet längre, och för att kunna värva nya givare och behålla de gamla erbjuder blodcentralerna i vissa länder blodgivarna ersättning. Blóðbankar eru opnir lengur fram eftir degi en áður var og í sumum löndum mega þeir greiða fyrir blóð með fé eða fríðindum til að fá til sín blóðgjafa og halda í þá. |
Om den vi besöker är upptagen kan vi helt kort visa en av frågorna på baksidan och säga: ”Om du skulle vilja ha svar på den här frågan får du gärna behålla tidskrifterna, och sedan kan vi prata mer en annan gång.” Ef húsráðandi er upptekinn getum við stytt kynninguna, til dæmis með því að sýna honum eina af spurningunum á baksíðunni og segja: „Ef þig langar til að fá svar við þessari spurningu get ég skilið þessi blöð eftir hjá þér og við getum síðan rætt málin nánar þegar þú mátt vera að.“ |
Behåll växeln. Eigđu afganginn. |
kan glädjen behållas intakt. er gleðin svo djúpstæð og virk. |
Behåll dina minnen för dig själv Geymdu minningarnar |
Han gick emellan dem, vände sig till borgenären och kom med följande erbjudande: ”Jag betalar skulden om du befriar gäldenären från hans kontrakt så att han kan behålla det han äger och slipper hamna i fängelse.” Hann gerðist meðalgangari, sneri sér að lánadrottninum og bar fram þetta boð. „Ég skal greiða skuldina, ef þú vilt leysa skuldunaut þinn undan samningnum, svo að hann geti haldið eigum sínum og losnað við fangelsi.“ |
15 Budskapet är klart och tydligt: Om vi vill överleva Harmageddon, måste vi förbli andligen vakna och behålla våra bildliga kläder som identifierar oss som trogna vittnen för Jehova Gud. 15 Skilaboðin eru skýr: Viljum við lifa Harmagedón af þá verðum við að halda andlegri vöku okkar og varðveita hin táknrænu andlegu klæði okkar er auðkenna okkur sem trúfasta votta Jehóva Guðs. |
Tills dess behåller jag nyckelkortet och glasögonen. Ūangađ til held ég kortinu og gleraugunum. |
På samma sätt lät Gud bibelns skribenter behålla sitt eget speciella uttryckssätt och språk, samtidigt som han såg till att hans tankar och framträdande fakta överbringades på ett korrekt sätt. Guð leyfði biblíuriturunum að nota eigin stíl og orðfæri, þótt hann sæi um að hugmyndum sínum og staðreyndum, sem máli skiptir, væri komið nákvæmlega á framfæri. |
Behållare för kontaktlinser Ílát fyrir augnlinsur |
Við skulum læra Sænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu behålla í Sænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Sænska.
Uppfærð orð Sænska
Veistu um Sænska
Sænska (svenska) er norðurgermönsk tungumál, töluð sem móðurmál af 10,5 milljónum manna sem búa aðallega í Svíþjóð og hluta Finnlands. Sænskumælandi geta skilið norsku og dönskumælandi. Sænska er náskyld dönsku og norsku og yfirleitt geta allir sem skilja annað hvort skilið sænsku.