Apa yang dimaksud dengan nhà văn dalam Vietnam?
Apa arti kata nhà văn di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan nhà văn di Vietnam.
Kata nhà văn dalam Vietnam berarti pengarang, penulis, karang, tulis. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata nhà văn
pengarangnoun Cũng như nhà thơ và nhà văn miêu tả, Seperti yang digambarkan para pujangga dan pengarang, |
penulisnoun Tất nhiên, chẳng phải tôi vừa nói tôi là nhà văn sao. Tentu saja, aku baru bilang aku adalah penulis |
karangnoun |
tulisverb Tất nhiên, chẳng phải tôi vừa nói tôi là nhà văn sao. Tentu saja, aku baru bilang aku adalah penulis |
Lihat contoh lainnya
Một nhà văn viết: “Tâm linh là điều gì đó nằm trong tâm khảm của một người. Seorang penulis mengatakan, ”Kerohanian sejati adalah sesuatu yang ditemukan jauh dalam batin seseorang. |
Nếu cậu là nhà văn, thì đã bị đuổi lâu rồi. Jika kau wartawanku, sekarang kau sudah selesai. |
Một nhà văn gọi điều này là “văn hóa sợ xấu hổ”: Seorang penulis menyebut ini sebagai “budaya malu”: |
Tôi không biết làm sao mà ảnh trở thành một nhà văn, ông biết không? Aku tidak tahu bagaimana dia menjadi penulis, kan? |
Cô là một nhà văn? Apa kau seorang penulis? |
Sau đó, Origen đã trở thành một học giả và một nhà văn nổi tiếng viết nhiều sách. Akhirnya, Origen menjadi seorang cendekiawan yang ternama dan penulis yang produktif. |
Thầy đã biến một thợ máy thành một nhà văn. Kau berubah menjadi seorang insinyur penulis. |
Và có thể nói, Đặng Thân là nhà văn đầu tiên dám động đến. Oleh karena itu, dirinyalah orang pertama Banjar yang menulis Gurindam. |
TEDxRio ở phía dưới bên phải, cạnh những bloggers và nhà văn. TEDxRio berada di kanan bawah, di sebelah blogger dan penulis. |
[ Nhà văn kinh dị của Mỹ ] Dr. Harvey, hello. |
Một nhà văn viết về tôn giáo nói: “Bạn muốn cuộc sống tình dục của người khác.... ”Anda mengingini kehidupan seksual orang lain. . . . |
Có phải mọi nhà văn đều làm vậy? Apakah semua penulis melakukan ini? |
Gyllenhaal nhập vai nhà văn Robert Graysmith trong bộ phim kỳ bí năm 2007 Zodiac. Gyllenhaal memerankan pengarang kisah nyata Robert Graysmith dalam film misteri tahun 2007 Zodiac. |
Trước khi trở thành nhà văn Nora là nhà kế hoạch tài chính. Sebelum menjadi penulis, Nora adalah seorang perencana keuangan. |
Agatha Christie, nhà văn nổi tiếng. Agatha christie, penulis buku misteri terkenal. |
Một nhà văn chưa thanh công và thích uống rượu. Merek penulis gagal yang alkoholik. |
Tôi muốn trở thành nhà văn. Saya ingin menjadi penulis. |
Ông là một nhà văn và một nhà thơ. Pria ini adalah seorang penulis dan penyair. |
Anh là nhà văn. Apakah Anda memilikinya? |
Joanna Courtmans (1811-1890), nhà văn Trang mạng chính thức - Chỉ bằng tiếng Hà Lan Joanna Courtmans (1811-1890), penulis Maldegem bekerja sama dengan kota-kota berikut. |
Những nhà văn và người truyền giáo trong thời đại đó nói năng rất hoạt bát. Para penulis dan pengkhotbah pada masa itu benar-benar fasih dalam seni persuasi. |
Cậu ra dáng nhà văn lắm rồi. kau terlihat seperti penulis. |
Những nhà văn kế tiếp xây dựng trên ý tưởng của ông More bằng cách thêu dệt thêm. Para penulis sesudah masa itu mengembangkan gagasan-gagasan More dengan menambahkan beberapa gagasan mereka sendiri ke dalamnya. |
Tôi sinh ra để trở thành 1 nhà văn. Aku ditakdirkan menjadi penulis. |
Nhà văn James Parkes nhận xét: “Người Do Thái... có quyền giữ những ngày lễ của họ. Penulis James Parkes berkata, ”Orang Yahudi . . . berhak menjalankan ritual agama mereka. |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti nhà văn di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.