Apa yang dimaksud dengan escabeau dalam Prancis?
Apa arti kata escabeau di Prancis? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan escabeau di Prancis.
Kata escabeau dalam Prancis berarti tangga, jenjang, bangku, dingklik, sandaran kaki. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata escabeau
tangga(stepladder) |
jenjang(ladder) |
bangku(chair) |
dingklik(stool) |
sandaran kaki(footstool) |
Lihat contoh lainnya
Ainsi s’est accomplie la prophétie de Psaume 110:1, où Dieu dit à Jésus: “Assieds- toi à ma droite jusqu’à ce que je place tes ennemis comme un escabeau pour tes pieds.” Ini menggenapi nubuat di Mazmur 110:1, sewaktu Allah memberi tahu dia, ”Duduklah di sebelah kananKu, sampai Kubuat musuh-musuhmu menjadi tumpuan kakimu.” |
34 En effet, David n’est pas monté au ciel, mais il dit lui- même : “Jéhovah* a dit à mon Seigneur : ‘Assieds- toi à ma droite 35 jusqu’à ce que je place tes ennemis comme un escabeau sous tes pieds+.’” 34 Daud tidak naik ke surga, tapi dia sendiri mengatakan, ’Yehuwa* berkata kepada Tuanku, ”Duduklah di sebelah kanan-Ku, 35 sampai Aku menjadikan musuh-musuhmu tumpuan kakimu.”’ |
Des années après l’ascension de Jésus au ciel, l’apôtre Paul a écrit : “ Cet homme [Jésus] a offert un seul sacrifice pour les péchés à perpétuité et s’est assis à la droite de Dieu, attendant désormais jusqu’à ce que ses ennemis soient placés comme un escabeau pour ses pieds. Beberapa tahun setelah Yesus naik ke surga, rasul Paulus menulis, ”Pria ini [Yesus] mempersembahkan satu korban karena dosa untuk selamanya dan duduk di sebelah kanan Allah, sejak waktu itu menanti hingga musuh-musuhnya ditempatkan sebagai tumpuan bagi kakinya.” |
12 Mais cet homme a offert un seul sacrifice pour les péchés pour toujours et s’est assis à la droite de Dieu+, 13 et il attend désormais jusqu’à ce que ses ennemis soient placés comme un escabeau sous ses pieds+. + 12 Tapi, orang ini mempersembahkan satu korban yang menghapus dosa untuk selamanya, dan dia duduk di sebelah kanan Allah+ 13 sambil menunggu sampai musuh-musuhnya dijadikan tumpuan kakinya. |
5 De même, après sa résurrection, Jésus savait qu’il pouvait compter sur ce que Jéhovah avait déclaré, savoir qu’Il ‘placerait ses ennemis comme un escabeau pour ses pieds’. 5 Setelah kebangkitannya, Yesus juga tahu bahwa ia dapat mengandalkan kata-kata Yehuwa untuk ’membuat musuh-musuhnya menjadi tumpuan kakinya’. |
Paul a dit à son sujet: “À propos duquel d’entre les anges a- t- il jamais dit: ‘Assieds- toi à ma droite jusqu’à ce que je place tes ennemis comme un escabeau pour tes pieds’?” — Hébreux 1:13. Paulus menulis tentang dia, ”Sehubungan dengan yang mana dari antara malaikat-malaikat ia pernah mengatakan, ’Duduklah di sebelah kananku, hingga aku menempatkan musuh-musuhmu sebagai tumpuan bagi kakimu’?”—Ibrani 1:13. |
Un chef court sur patte n'utiliserait jamais un escabeau devant ses emmployés. Bos pria tipe Napoleonik tak kan pernah menggunakan tangga di depan karyawannya. |
Jésus serait l’héritier permanent de la royauté davidique (2 Samuel 7:12-16). Il régnerait des cieux, car David a dit: “La déclaration de Jéhovah à mon Seigneur [Jésus]: ‘Assieds- toi à ma droite jusqu’à ce que je place tes ennemis comme un escabeau pour tes pieds.’ (2 Samuel 7:12-16) Ia akan memerintah dari surga, karena Daud mengatakan, ”Demikianlah firman [Yehuwa] kepada tuanku [Yesus]: ’Duduklah di sebelah kanan-Ku, sampai Kubuat musuh-musuhmu menjadi tumpuan kakimu.’ |
Je préfère éviter l'escabeau. Aku tak merasa aman di tangga. |
Jéhovah lui a dit : « Assieds- toi à ma droite jusqu’à ce que je place tes ennemis comme un escabeau pour tes pieds » (Ps. Yehuwa memberi tahu Putra-Nya, ”Duduklah di sebelah kananku sampai aku menempatkan musuh-musuhmu sebagai tumpuan kakimu.” —Mz. |
Elle lui a expliqué qu’au moment où il avait sonné elle était sur un escabeau en train d’essayer de changer une ampoule électrique. Wanita itu menyebutkan sambil lalu bahwa ia sedang menaiki tangga di dapur utk mengganti lampu ketika sdr itu membunyikan bel. |
L’expression hébraïque hadhom raghlayim (littéralement : “ escabeau des pieds ”) revient six fois dans la Bible ; elle s’emploie figurément pour le temple (1Ch 28:2 ; Ps 99:5 ; 132:7 ; Lm 2:1), la terre (Is 66:1) et les ennemis que la domination du Messie doit écraser (Ps 110:1). (2Taw 9:18) Ungkapan Ibrani hadhomʹ ragh·laʹyim (harfiah, ”bangku untuk kaki”) muncul enam kali dan digunakan secara kiasan untuk memaksudkan bait (1Taw 28:2; Mz 99:5; 132:7; Rat 2:1), bumi (Yes 66:1), dan musuh-musuh yang akan diremukkan oleh pemerintahan Mesias (Mz 110:1). |
David, en effet, n’est pas monté au ciel, mais il dit lui- même: ‘Jéhovah a dit à mon Seigneur: “Assieds- toi à ma droite, jusqu’à ce que je place tes ennemis comme un escabeau pour tes pieds.”’ Sesungguhnya Daud tidak naik ke surga, tetapi ia sendiri mengatakan, ’Yehuwa mengatakan kepada Tuanku, ”Duduklah di sebelah kananku, hingga aku menempatkan musuh-musuhmu sebagai tumpuan bagi kakimu.”’ |
Il devint donc nécessaire que s’accomplît Psaume 110:1, 2, où nous lisons: “La déclaration de Jéhovah à mon Seigneur: ‘Assieds- toi à ma droite jusqu’à ce que je place tes ennemis comme un escabeau pour tes pieds.’ Maka, Mazmur 110:1, 2 perlu dilaksanakan, bunyinya, ”Demikianlah firman [Yehuwa] kepada tuanku: ’Duduklah di sebelah kananKu, sampai Kubuat musuh-musuhmu menjadi tumpuan kakimu.’ |
Dans le psaume où il parle de cette alliance relative à un prêtre semblable à Melchisédek, David écrit encore: “La déclaration de Jéhovah à mon Seigneur: ‘Assieds- toi à ma droite jusqu’à ce que je place tes ennemis comme un escabeau pour tes pieds.’” Dalam ikatan kalimat yang sama dengan yang menyebut tentang perjanjian untuk seorang imam seperti Melkisedek, Daud menulis, ”Firman [Yehuwa] kepada tuanku, ’Duduklah di sebelah kananKu, sampai Kubuat musuh-musuhmu menjadi tumpuan kakimu.’” |
Tu peux attraper l'escabeau, la-bas? Apakah Anda tangan saya yang sedikit tangga di sana, please? |
110:1, 2: “La déclaration de Jéhovah à mon Seigneur [Jésus Christ]: ‘Assieds- toi à ma droite jusqu’à ce que je place tes ennemis comme un escabeau pour tes pieds.’ 110:1, 2: ”Ucapan Yehuwa kepada Tuanku [Yesus Kristus], ’Duduklah di sebelah kananku sampai aku menempatkan musuh-musuhmu sebagai tumpuan kakimu.’ |
Lorsqu’il s’est présenté devant son Père dans les cieux, il “ a offert un seul sacrifice pour les péchés à perpétuité et s’est assis à la droite de Dieu, attendant désormais jusqu’à ce que ses ennemis soient placés comme un escabeau pour ses pieds ”. Ketika ia menghadap Bapak-Nya di surga, ia ”mempersembahkan satu korban karena dosa untuk selamanya dan duduk di sebelah kanan Allah, sejak waktu itu menanti hingga musuh-musuhnya ditempatkan sebagai tumpuan bagi kakinya”. |
“La déclaration de Jéhovah à mon Seigneur: ‘Assieds- toi à ma droite jusqu’à ce que je place tes ennemis comme un escabeau pour tes pieds.’ ”Demikianlah firman TUHAN [Yehuwa] kepada tuanku: ’duduklah di sebelah kananKu, sampai Kubuat musuh2mu menjadi tumpuan kakimu.’ |
Mais, en 1914, il a été investi du pouvoir royal et a commencé à régner, ses ennemis étant placés comme ‘un escabeau pour ses pieds’. Namun kini, sejak tahun 1914, ia telah diberikan kekuasaan sebagai raja untuk memerintah dengan wewenang tersebut dengan musuh-musuhnya ditempatkan sebagai ’tumpuan kakinya’. |
42 Car David lui- même dit dans le livre des Psaumes : “Jéhovah* a dit à mon Seigneur : ‘Assieds- toi à ma droite 43 jusqu’à ce que je place tes ennemis comme un escabeau sous tes pieds+.’” + 42 Daud sendiri berkata dalam buku Mazmur, ’Yehuwa* berkata kepada Tuanku, ”Duduklah di sebelah kanan-Ku 43 sampai Aku menjadikan musuh-musuhmu tumpuan kakimu.”’ |
Petit escabeau où on pose les pieds quand on est assis. Sebuah bangku pendek yang dirancang untuk menaruh atau menyangga kaki apabila seseorang sedang duduk. |
À son retour au ciel, Jésus s’était vu demander d’attendre à la droite de Dieu jusqu’au moment encore à venir où celui-ci ferait de ses ennemis “un escabeau pour ses pieds”. — Hébreux 10:12, 13. Ketika ia kembali ke surga, Yesus diberitahu supaya menunggu di sebelah kanan Allah sampai waktu di masa depan ketika musuh-musuhnya dijadikan ”tumpuan kakiNya”.—Ibrani 10:12, 13. |
En effet, Paul écrit que Christ était alors au ciel, “attendant désormais jusqu’à ce que ses ennemis soient placés comme escabeau pour ses pieds”. Di dalamnya Paulus menulis bahwa Kristus pada waktu itu ada di surga ”menantikan saatnya, di mana musuh-musuhNya akan dijadikan tumpuan kakiNya.” |
Sous l’inspiration de l’esprit saint de Dieu, le roi David prophétisa en ces termes au sujet de son illustre descendant, qui était destiné à surpasser en grandeur ses ancêtres royaux: “La déclaration de Jéhovah à mon Seigneur: ‘Assieds- toi à ma droite jusqu’à ce que je place tes ennemis comme un escabeau pour tes pieds.’ Raja Daud diilhami oleh roh Allah untuk bernubuat tentang keturunan yang mulia ini, yang akan menjadi lebih tinggi dari pada para leluhurnya yang memerintah, ”Demikianlah firman TUHAN [Yehuwa, NW] kepada tuanku: ’Duduklah di sebelah kananKu, sampai Kubuat musuh-musuhmu menjadi tumpuan kakimu.’ |
Ayo belajar Prancis
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti escabeau di Prancis, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Prancis.
Kata-kata terkait dari escabeau
Kata-kata Prancis diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Prancis
Prancis (le français) adalah bahasa Roman. Seperti Italia, Portugis, dan Spanyol, itu berasal dari bahasa Latin populer, yang pernah digunakan di Kekaisaran Romawi. Orang atau negara yang berbahasa Prancis dapat disebut "Francophone". Bahasa Prancis adalah bahasa resmi di 29 negara. Prancis adalah bahasa ibu keempat yang paling banyak digunakan di Uni Eropa. Prancis menempati urutan ketiga di UE, setelah bahasa Inggris dan Jerman, dan merupakan bahasa kedua yang paling banyak diajarkan setelah bahasa Inggris. Mayoritas penduduk dunia berbahasa Prancis tinggal di Afrika, dengan sekitar 141 juta orang Afrika dari 34 negara dan wilayah yang dapat berbicara bahasa Prancis sebagai bahasa pertama atau kedua. Prancis adalah bahasa kedua yang paling banyak digunakan di Kanada, setelah bahasa Inggris, dan keduanya adalah bahasa resmi di tingkat federal. Ini adalah bahasa pertama dari 9,5 juta orang atau 29% dan bahasa kedua dari 2,07 juta orang atau 6% dari seluruh penduduk Kanada. Berbeda dengan benua lain, Prancis tidak memiliki popularitas di Asia. Saat ini, tidak ada negara di Asia yang mengakui bahasa Prancis sebagai bahasa resmi.