अंग्रेजी में rend का क्या मतलब है?

अंग्रेजी में rend शब्द का क्या अर्थ है? लेख में अंग्रेजी में rend का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

अंग्रेजी में rend शब्द का अर्थ चिरना, चीरना, उखाड़ फेंकना है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

rend शब्द का अर्थ

चिरना

verb

चीरना

verb

उखाड़ फेंकना

verb

और उदाहरण देखें

For those who personally know these descendants of the Inca Empire—who observe their daily struggle to survive and can reach out, touch, and care—their story indeed rends the heart!
जो इंका साम्राज्य के इन वंशजों को व्यक्तिगत रूप से जानते हैं—जो अस्तित्त्व के लिए उनके हर दिन के संघर्ष को देखते हैं और जो आगे बढ़कर उनमें दिलचस्पी दिखाते हैं—वे उनकी कहानी को सचमुच हृदयविदारक पाते हैं!
He said that the people of India shared the heart-rending pain and sorrow of the bereaved families and the people of Pakistan and stood with them in solidarity in this hour of immeasurable grief.
दुख की इस घड़ी में भारत के लोग शोकसंतप्त परिवारों के हृदयविदारक दुख और शोक में शरीक हैं और पाकिस्तान के लोगों के साथ एकजुट खड़े हैं।
16 And it came to pass that when it was night they were weary, and retired to their camps; and after they had retired to their camps they took up a howling and a alamentation for the loss of the slain of their people; and so great were their cries, their howlings and lamentations, that they did rend the air exceedingly.
16 और ऐसा हुआ कि रात होने तक वे सब थक गए, और अपने शिविरों में चले गए; और जब वे अपने शिविरों में पहुंच गए उसके पश्चात उन्होंने अपने उन लोगों के लिए रुंदन और विलाप किया जो मारे गए थे; और उनका चिखना चिल्लाना, उनका रुंदन और विलाप करना इतना तेज था कि उससे वायुमंडल गूंज उठा ।
Oh Allah, disperse them, rend them asunder.
देव-शक्तियाँ उन्हें बढ़ाने-बनाये रखने में सहयोग करें।
Prime Minister in a late night conversation with Prime Minister Nawaz Sharif informed him that the people of India shared the heart-rending pain and sorrow of the bereaved families and the people of Pakistan and stood with them in solidarity.
प्रधानमंत्री मोदी जी ने देर रात स्वंय पाकिस्तान के प्रधानमंत्री नवाज़ शरीफ से बात की और उन्हें बताया कि भारत के लोग इस हृदयविदारक समय में पाकिस्तान के लोगों और शोक संतप्त परिवारों के दर्द और उनके अवसाद में बराबर के साझीदार है और संकट के इस समय में उनके साथ एक जुटता के साथ खड़े हैं ।
It was heart-rending to learn that our doughty Prime Minister, the man who had earned the respect and love of the nation just a few months earlier as he led our nation to triumph in a war we did not seek, had given up his own life in the cause of peace.
यह जानना अत्यंत ही दुखदायी था कि साधारण से हमारे दिखने वाले हमारे प्रधान मंत्री, जिन्होंने कुछ माह पूर्व ही हमारे राष्ट्र को युद्ध में विजय दिलाकर देश का सम्मान और प्यार अर्जित किया था, ने शांति की खातिर अपने जीवन का बलिदान कर दिया।
21 And it came to pass that when Moroni had proclaimed these words, behold, the people came running atogether with their armor girded about their loins, brending their garments in token, or as a ccovenant, that they would not forsake the Lord their God; or, in other words, if they should transgress the commandments of God, or fall into transgression, and be dashamed to take upon them the name of Christ, the Lord should rend them even as they had rent their garments.
21 और ऐसा हुआ कि जब मोरोनी ने इन बातों की घोषणा कर ली, देखो, लोग अपनी कमर पर बंधे हुए अपने कवच के साथ भागते हुए आए, अपने वस्त्रों को चिन्ह या एक अनुबंध के रूप में फाड़ते हुए कि वे अपने प्रभु परमेश्वर को नहीं भूलेंगे; या दूसरे शब्दों में, यदि वे परमेश्वर की आज्ञाओं का उल्लंघन करते हैं, या पाप में पड़ जाते हैं, और मसीह के नाम को ग्रहण करने में लज्जा महसूस करते हैं तो प्रभु उन्हें वैसे ही चीर डालेगा जैसे कि उन्होंने अपने वस्त्रों को फाड़ा था ।
“Bus accident in Odisha’s Angul district is heart-rending.
प्रधानमंत्री ने कहा, “ओडिशा के अंगुल जिले में हुई बस दुर्घटना हृदय-विदारक है।
“Creating or renewing your sense of solidarity with your spouse may involve some rending and tearing away from your primary families.”
उन्होंने यह भी कहा कि अगर पति-पत्नी चाहते हैं कि उनके बीच एकता बनी रहे, तो हो सकता है उन्हें अपने माता-पिता और भाई-बहनों से कुछ हद तक दूरियाँ बनानी पड़ें।
A report from India Today carrying the headline “Cult of Anarchy” states: “A disturbing development threatening to rend asunder the delicate moral and social weave that knits the country together is the elevation of violence, defiant indiscipline, and lawlessness to a cult.”
इंडिया टुडे में “कल्ट ऑफ अॅनार्की” (अराजकता का पंथ), इस शीर्षक के नीचे दिए एक रिपोर्ट में कहा गया: “एक अशान्त कर देनेवाली वृद्धि, जिस से देश को एकत्र जोड़नेवाले नाज़ुक नैतिक और सामाजिक धागों के फट जाने का ख़तरा है, हिंसा, उद्धत अनुशासनहीनता, और विधिविहीनता को पंथ के स्तर तक उन्नयन करना है।”
15 Behold, when ye shall rend that veil of unbelief which doth cause you to remain in your awful state of wickedness, and hardness of heart, and blindness of mind, then shall the great and marvelous things which have been ahid up from the foundation of the world from you—yea, when ye shall bcall upon the Father in my name, with a broken heart and a contrite spirit, then shall ye know that the Father hath remembered the covenant which he made unto your fathers, O house of Israel.
15 देखो, जब तुम अविश्वास के उस पर्दे को फाड़ दोगे जिसके कारण तुम अपनी दुष्टता की भयावह स्थिति, और हृदय की कठोरता, मन के अंधेपन में हो, तब वे महान और अदभुत बातें जिन्हें संसार की नींव से ही तुमसे छिपा कर रखी गई हैं—हां, जब तुम एक टुटे हुए हृदय औऱ शोर्कात आत्मा से, पिता को मेरे नाम में पुकारोगे, तब हे इस्राएल के घराने, तुम जानोगे कि पिता ने उस अनुबंध को याद रखा है जिसे उसने तुम्हारे पूर्वजों से किया था ।
(John 5:36) Rather than any revealed chronology, Jesus’ preaching, his miracles, and the events surrounding his death (the miraculous darkness, the rending of the temple curtain, and the earthquake) testified that he was the Messiah sent by God.—Matthew 27:45, 51, 54; John 7:31; Acts 2:22.
(यूहन्ना ५:३६) तिथियों के बजाय, यीशु के प्रचार ने, उसके चमत्कारों ने, और उसकी मौत के समय की घटनाओं (जैसे चमत्कारी अंधेरा, मंदिर का परदा बीच से फटना, और भूकंप) ने यह साबित किया की वही परमेश्वर द्वारा भेजा गया मसीहा था।—मत्ती २७:४५, ५१, ५४; यूहन्ना ७:३१; प्रेरितों २:२२.
We dropped the bomb on the floor of the Assembly chamber to register our protest on behalf of those who had no other means left to give expression to their heart - rending agony .
असेंबली के बीच बम फेंककर हमने उन लोगों की तरफ से विरोध प्रकट किया , जिनके पास अपनी हार्दिक वेदना को व्यक्त करने का और कोई रास्ता नहीं बचा है .
My dear countrymen, today I wish to narrate a heart rending experience with you which I’ve beenwanting to do past few days.
मेरे प्यारे देशवासियो, मैं आज आप सब के साथ एक ऐसे दिल को छूने वाले अनुभव के बारे में बात करना चाहता हूँ जो पिछले कुछ दिनों से मैं महसूस कर रहा हूँ।
17 And it came to pass that on the morrow they did go again to battle, and great and terrible was that day; nevertheless, they conquered not, and when the night came again they did rend the air with their cries, and their howlings, and their mournings, for the loss of the slain of their people.
17 और ऐसा हुआ कि अगले दिन वे फिर से युद्ध करने गए, और वह दिन बड़ा और भयानक था; फिर भी, वे परास्त नहीं हुए, और जब रात हुई तो फिर से उनकी चिल्लाहटों से, और उनके रुंदन और विलाप से वायुमंडल गूंज उठा, क्योंकि उनके लोग मारे गए थे ।
The deteriorating situation in Gaza has drawn the attention of the Government of India and the plight of the population has become heart rending.
गाजा में बिगड़ती स्थिति ने भारत सरकार का ध्यान आकृष्ट किया है और गाजा की जनता की दशा ह्रदयविदारक हो गई है ।
And this is a heart-rending story.
यह एक हृदय विदारक कहानी है।
6 Give not that which is aholy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.
6 पवित्र वस्तु कुत्तों को न दो, न ही सूअर के सामने अपनी बहुमूल्य वस्तुएं डालो, कहीं ऐसा न हो कि वे उन्हें अपने पैरों तले रौंद दें, और फिर तुम्हारे तरफ घुमकर तुम्हें चीर-फाड़ दें ।
Samuel predicts light during the night and a new star at Christ’s birth—Christ redeems men from temporal and spiritual death—The signs of His death include three days of darkness, the rending of the rocks, and great upheavals of nature.
समूएल मसीह के जन्म पर रात के समय दिखाई देनेवाले प्रकाश और एक नए तारे की भविष्यवाणी करता है—मसीह शारीरिक और आत्मिक मृत्यु से लोगों को मुक्ति देता है—उसकी मृत्यु के चिन्ह में शामिल है तीन दिनों का अंधकार, चट्टानों का फटना, और प्रकृति में घोर परिवर्तन ।
You will find many moving and heart-rending stories; how they fought the war in most difficult conditions – in unfamiliar surroundings, in most inhuman environs and against forms of warfare they had never encountered or trained for.
आपको अनेक प्रभावित करने वाली और हृदय विदारक कहानियां देखने को मिलेंगी; किस तरह उन्होंने सबसे कठिन परिस्थितियों में युद्ध लड़ा – अपरिचित परिवेश में, अधिकतम अमानवीय माहौल में तथा युद्ध के ऐसे तरीकों के विरूद्ध जिनका उन्होंने कभी सामना नहीं किया था या जिसके लिए वे प्रशिक्षित नहीं थे।
The stories that we heard were heart-rending.
जो कहानियाँ हमने सुनीं, वो दिल को चीरने वाली थीं।
And it was in the morning, and the adarkness dispersed from off the face of the land, and the earth did cease to tremble, and the brocks did cease to rend, and the dreadful groanings did cease, and all the tumultuous noises did pass away.
और यह सुबह का समय था, और प्रदेश से अंधकार छंटने लगा, और पृथ्वी की कंपन कम होने लगी और चट्टान का फटना बंद हो गया, और भयावह कराहना रुक गया, और कोलाहल से भरी आवाजें बंद हो गईं ।
These are heart rending and deeply disturbing sights.
ये अत्यंत ही हृदय विदारक और उद्दिग्न करने वाले दृश्य हैं।
39 And thus they did obtain the sole management of the government, insomuch that they did trample under their feet and smite and rend and turn their backs upon the apoor and the meek, and the humble followers of God.
39 और इस प्रकार उन्होंने शासन के प्रबंध पर एकमात्र अधिकार कर लिया, इतना अधिक कि उन्होंने गरीब और विनीत, और परमेश्वर के विनम्र अनुयाइयों को अपने पैरों तले रौंदा और उन्हें मारा-काटा और उनसे अपना मुंह फेर लिया ।
” Fire at temple in Kollam is heart-rending and shocking beyond words.
प्रधानमंत्री श्री नरेन्द्र मोदी ने कहा, “कोल्लम मंदिर में हुई अग्नि त्रासदी दिल दहला देने वाली और हृदय-विदारक है।

आइए जानें अंग्रेजी

तो अब जब आप अंग्रेजी में rend के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप अंग्रेजी में नहीं जानते हैं।

rend से संबंधित शब्द

अंग्रेजी के अपडेटेड शब्द

क्या आप अंग्रेजी के बारे में जानते हैं

अंग्रेजी जर्मनिक जनजातियों से आती है जो इंग्लैंड चले गए, और 1400 से अधिक वर्षों की अवधि में विकसित हुए हैं। चीनी और स्पेनिश के बाद अंग्रेजी दुनिया में तीसरी सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा है। यह सबसे अधिक सीखी जाने वाली दूसरी भाषा है। और लगभग 60 संप्रभु देशों की आधिकारिक भाषा। इस भाषा में देशी वक्ताओं की तुलना में दूसरी और विदेशी भाषा के रूप में बोलने वालों की संख्या अधिक है। अंग्रेजी संयुक्त राष्ट्र, यूरोपीय संघ और कई अन्य अंतरराष्ट्रीय की सह-आधिकारिक भाषा भी है और क्षेत्रीय संगठन। आजकल, दुनिया भर में अंग्रेजी बोलने वाले सापेक्ष आसानी से संवाद कर सकते हैं।