Que signifie outra dans Portugais?

Quelle est la signification du mot outra dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser outra dans Portugais.

Le mot outra dans Portugais signifie encore un, (remis) sur pied, (remis) sur pied, précaire, un autre, ailleurs, d'un moment à l'autre, à tout moment, à tout instant, d'une façon ou d'une autre, d'une manière ou d'une autre, une autre fois, tous les trente-six du mois, d'une autre manière, d'une autre façon, de façon différente, par d'autres moyens, plus que tout (au monde), une fois de plus, une fois encore, encore une fois, quand, une chose en entraînant une autre, c'est une autre paire de manches, autre essai, autre chose, nouvelle tentative, autre tentative, une nouvelle tentative, une autre tentative, nouvelle tentative, autre chose, quelque chose, quelqu'un d'autre, l'autre, sosie vocal, recours à un nègre, tendre l'autre joue, faire porter le chapeau à, rejouer, autrement, au jour le jour, une fois de plus, plus que tout, re-, un autre tour, délocalisation, passer du coq à l'âne, redémarrer, à travers le pays, encore, quelque chose, l'autre côté, réplique. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot outra

encore un

adjetivo

Vou te dar outra chance.
Je te donne encore une chance.

(remis) sur pied

(informal: recuperado)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Il est remis sur pied depuis presque une semaine.

(remis) sur pied

(informal: recuperado)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

précaire

expressão (precário, apertado, parco)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Après son licenciement, il a mené une vie précaire.

un autre

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Há alguma outra solução para o problema?
Y a-t-il une autre solution à ce problème ?

ailleurs

(não aqui)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
O livro não tinha a informação que a estudante queria, então ela precisou procurar em outro lugar.
Le livre ne contenait pas l'information souhaitée par l'étudiante qui a donc dû chercher ailleurs.

d'un moment à l'autre, à tout moment, à tout instant

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
A velha casa parecia poder desmoronar a qualquer momento.
La vieille maison semblait pouvoir s'écrouler à tout moment (or: à tout instant). Bill devrait arriver d'un moment à l'autre pour nous conduire à l'aéroport.

d'une façon ou d'une autre

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

d'une manière ou d'une autre

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Jan a étudié la paroi de la falaise, déterminé à l'escalader d'une manière ou d'une autre.

une autre fois

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Pas ce soir, une autre fois peut-être.

tous les trente-six du mois

expressão (raramente) (familier)

Il appelle seulement une fois tous les 36 du mois.

d'une autre manière, d'une autre façon

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

de façon différente

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Elle met en œuvre ses idées de façon différente.

par d'autres moyens

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

plus que tout (au monde)

expressão

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Nina voulait se former pour devenir pilote plus que tout au monde.

une fois de plus, une fois encore, encore une fois

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Je n'arrive pas à croire que tu es encore arrivé en retard.

quand

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")

une chose en entraînant une autre

expressão

c'est une autre paire de manches

interjeição (figurado, informal: quase o contrário) (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Chanter de la pop est plutôt facile, mais chanter de l'opéra, c'est une autre paire de manches !

autre essai

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Si tu n'y arrives pas du premier coup, réessaie.

autre chose

expressão

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Sam queria camarões no jantar mas tivemos que nos contentar com outra coisa.
Sam voulait manger des crevettes pour le dîner mais a dû se contenter d'autre chose.

nouvelle tentative, autre tentative

(informal)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Si tu me donnes une autre chance pour résoudre cette énigme, je suis sûr que je vais y arriver.

une nouvelle tentative, une autre tentative

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Je vais réessayer de gagner au loto.

nouvelle tentative

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

autre chose

(algo mais)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'autre chose qui m'énerve est qu'il fume à table.

quelque chose

(alguém não lembrado precisamente)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Un truc clochait chez lui.

quelqu'un d'autre

locução pronominal

Não quero fazer isso - peça para outra pessoa.
Je ne veux pas le faire ; demande à quelqu'un d'autre.

l'autre

(amante)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

sosie vocal

expressão

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

recours à un nègre

(potentiellement insultant)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tendre l'autre joue

expressão (figurado: não revidar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Elle était extrêmement impolie mais j'ai décidé de tendre l'autre joue.

faire porter le chapeau à

(un peu familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

rejouer

(música ao vivo: apresentar-se novamente)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ma femme aime beaucoup cette chanson alors je vais demander au groupe de la rejouer avant notre départ.

autrement

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Enquanto a maioria de nós foi ao cinema, John e Amy fizeram de outra maneira e foram a um bar.
Tandis que la plupart d'entre nous sommes allés voir un film, John et Amy en ont fait autrement et sont sortis prendre un verre.

au jour le jour

expressão (precariamente)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

une fois de plus

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Ele foi reprovado no exame outra vez. Outra vez, meu filho esqueceu de arrumar a cama.
Une fois de plus, il a raté l'examen. Une fois de plus, mon fils a oublié de faire son lit.

plus que tout

expressão

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Tim s'intéresse à l'apprentissage de beaucoup de langues étrangères, mais plus que tout il voudrait pouvoir parler japonais.

re-

locução adverbial (avec certains verbes)

(préfix: s'ajoute au début d'un mot pour en créer un nouveau : Ex : "anti-", "kilo-")
Ela muitas vezes foge, mas sempre volta para casa de novo (or: outra vez).
Elle fugue souvent mais revient toujours à la maison.

un autre tour

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Acho que vou outra vez na montanha-russa.
Je crois que je vais faire un autre tour de montagnes russes.

délocalisation

(jurídico: transferir processo) (changement de lieu d'un procès)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

passer du coq à l'âne

expressão verbal (falta de coerência narrativa)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le film passe du coq à l'âne et n'a aucun sens.

redémarrer

(carro)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Redémarre la voiture et regarde si le bruit disparaît.

à travers le pays

(percorrendo o país)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Il s'est mis en route pour son aventure à travers le pays, de Washington à Los Angeles.

encore

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Coloca de novo (or: outra vez) cinquenta gramas de açúcar.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Pourrais-je avoir de nouveau la même portion ?

quelque chose

expressão (coloquial, figurado)

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
O carro novo dele é outra coisa! - é incrível! Uau! - essa pintura é realmente outra coisa!
Sa voiture, c'est quelque chose ! Elle en jette ! Vraiment, c'est quelque chose ce tableau !

l'autre côté

substantivo feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

réplique

substantivo feminino (Musique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Repetição em outra oitava são tons que estão uma ou mais oitavas de distância do tom original.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de outra dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Mots apparentés de outra

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.