Que signifie holding dans Anglais?

Quelle est la signification du mot holding dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser holding dans Anglais.

Le mot holding dans Anglais signifie propriété, participation, d'attente, d'attente, économie, fonds de bibliothèque, tenir, contenir, serrer dans ses bras, patienter, attendre, tenir, résister, attente, prise, cale, prise, emprise, soute, soute, soute à bagages, tenir, résister, se maintenir à, avoir, garder, conserver, soutenir que, garder, prendre, posséder, garder, garder, avoir, accueillir, maintenir, garder, conserver, occuper, maintenir, garder, tenir, maintenir que + [indicatif], estimer que + [indicatif], organiser, avoir, se retrouver avec le bébé sur les bras, cellule de détention provisoire, holding, four d'attente, four de maintien, circuit d'attente, cuve de stockage, refiler le bébé à, participation majoritaire, maison mère, société mère. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot holding

propriété

noun (real estate)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Josh leased a holding outside of town for his horse.
Josh a loué une propriété à l'extérieur de la ville pour ses chevaux.

participation

plural noun (finance, real estate) (Finance)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Seth had a lot of holdings in the city.
Seth possédait beaucoup de parts dans la ville.

d'attente

adjective (for storage) (parc, enclos)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
The cattle in the holding pen have plenty of water and hay.
Le bétail placé dans le parc d'attente ne manque ni d'eau ni de foin.

d'attente

adjective (delaying)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
The plane was in a holding pattern for several minutes before it was allowed to land. The conservation considered the removal of non-native species a holding action, not a final solution.
Pendant plusieurs minutes, l'avion dut se mettre en circuit d'attente avant d'avoir l'autorisation d'atterrir.

économie

noun (act of)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Holding is just as important as spending when it comes to money.
L'économie est tout aussi importante que la dépense lorsqu'il est question d'argent.

fonds de bibliothèque

plural noun (library books)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The city library had holdings in the hundreds of thousands on every subject imaginable.
La bibliothèque municipale détenait un fonds de bibliothèque composé de centaines de milliers de titres sur tous les sujets imaginables.

tenir

transitive verb (grasp)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She holds her child's hand when they cross the street.
Elle tient la main de son enfant en traversant la rue.

contenir

transitive verb (contain)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
This container holds four litres of liquid.
Ce récipient peut contenir quatre litres de liquide.

serrer dans ses bras

transitive verb (embrace)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The couple held each other tightly. The mother held her crying child.
Le couple se serrait bien fort dans les bras. // La maman serrait dans ses bras son enfant qui pleurait.

patienter, attendre

intransitive verb (on phone: wait)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Can you hold for a minute while I check that information for you?
Pouvez-vous patienter un instant le temps que je vérifie cette information pour vous ?

tenir, résister

intransitive verb (adhere)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Is that knot going to hold?
Ce nœud va-t-il rester en place ?

attente

noun (telephone) (téléphone)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He was placed on hold for five minutes when he called.
Quand il appela, on le mit en attente pendant cinq minutes.

prise

noun (grasp) (avec la main)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He had a tight hold on his daughter's wrist.
Il resserra sa prise autour du poignet de sa fille.

cale

noun (ship: storage area) (d'un bateau)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The dry food was kept down in the hold.
Ils entreposaient la nourriture dans la cale.

prise

noun (wrestling) (Lutte, Judo)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The wrestler used a special hold to defeat his opponent.
Il se servit d'une prise spéciale pour vaincre son adversaire.

emprise

noun (mental grasp)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The new president's hold on difficult policy issues was not strong.
Le nouveau président n'avait guère d'emprise sur les problèmes délicats.

soute

noun (plane: cargo storage) (d'un avion)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Pets travel in crates in the hold.
Les animaux voyagent dans des caisses dans la soute.

soute, soute à bagages

noun (plane: bag storage) (d'un avion)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The airline carries wheelchairs free of charge in the hold.
La compagnie aérienne transporte les fauteuils roulants gratuitement en soute.

tenir, résister

intransitive verb (continue to resist)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The dam has held through all the storms that have passed.
Le barrage a tenu pendant toutes les tempêtes.

se maintenir à

(not change state)

The water level held at two feet above sea level.
Le niveau de l'eau est resté à un mètre au-dessus du niveau de la mer.

avoir

transitive verb (possess)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Leah holds the keys to the car.
Leah a les clés de la voiture.

garder, conserver

transitive verb (continue to have)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
His son can't hold a job; he keeps getting fired.
Son fils n'arrive jamais à garder un travail très longtemps. Il finit toujours par se faire virer.

soutenir que

transitive verb (believe that)

The professor holds that it is best to learn a foreign language at the earliest age possible.
Le professeur soutient qu'il est mieux d'apprendre une langue étrangère dès le plus jeune âge.

garder, prendre

transitive verb (take) (un objet)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Could you hold this box for me for a minute?
Pourriez-vous garder cette boîte pour moi une minute ?

posséder

transitive verb (own)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She holds the land, but it is used by the entire family.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Elle détient une fortune considérable.

garder

transitive verb (have in custody)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The police held the suspect in custody.
La police a mis le suspect en garde à vue.

garder

transitive verb (retain)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
We held some cash in Euros in case of emergency.
Nous avions mis quelques euros de côté au cas où.

avoir

transitive verb (engage in)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I don't hold discussions with silly people.
Je n'ai pas de conversation avec des imbéciles.

accueillir

transitive verb (accommodate) (capacité : lieu)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
This conference room holds up to forty people.
Cette salle a une capacité d'accueil de quarante personnes.

maintenir, garder, conserver

transitive verb (military: defend)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The rebels held their position for ten hours until reinforcements arrived.
Les rebelles ont maintenu leur position jusqu'à l'arrivée des renforts.

occuper

transitive verb (military: occupy) (Militaire : stratégie)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The army sought to hold the strategic mountaintop.
L'armée cherchait à occuper la position stratégique qu'était le sommet de la montagne.

maintenir, garder, tenir

transitive verb (course: maintain) (une cadence)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Hold your current course for the next one hundred kilometres.
Maintiens cette cadence pour les cent prochains kilomètres.

maintenir que + [indicatif], estimer que + [indicatif]

transitive verb (believe, consider) (affirmer)

He holds that those actions should be illegal.
Il maintient que ces actes devraient être illégaux.

organiser

transitive verb (meeting, event: conduct) (une réunion, un événement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
We will hold the meeting in the conference room. // Julie is holding a party on Saturday.
La réunion se tiendra dans la salle de conférence.

avoir

transitive verb (have: an opinion) (un avis, une opinion)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
We know that not all party members hold the same position on this issue.
Nous savons que tous les membres du parti n'ont pas forcément le même avis sur ce sujet.

se retrouver avec le bébé sur les bras

verbal expression (figurative, informal (bear the blame) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

cellule de détention provisoire

noun (room where [sb] is held in custody)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

holding

noun (business) (anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

four d'attente, four de maintien

(small furnace holding molten metal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

circuit d'attente

noun (plane: flight path while waiting to land) (Aviation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

cuve de stockage

noun (temporary storage place)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

refiler le bébé à

verbal expression (figurative, informal (let [sb] bear the blame) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

participation majoritaire

noun (finance: dominant shareholding) (Finance)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

maison mère, société mère

noun (firm that owns majority of shares)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de holding dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de holding

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.