Que signifie from dans Anglais?

Quelle est la signification du mot from dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser from dans Anglais.

Le mot from dans Anglais signifie de, de, de, de (... à...), dès, de (... à...), en, de, de, au nom de, de, de, de, depuis, de, parmi, de, de, -, partir de, se détacher de, surgir de, jaillir de, bondir de, réduire, diminuer, ne rien avoir à voir avec, à deux doigts de , à un cheveu de, mon petit doigt m'a dit que..., c'est mon petit doigt qui me l'a dit, à deux pas de, absent de, quitter, ne pas aller, absoudre de, acquitter ( de ), s'abstenir de, abstention de, abstraire de, extraire de , tirer de, en face de, être adapté de, âgé de à, à part, excepté, sauf, à l'écart de, faire suite à, par opposition à, à partir de, à part, à bout portant, loin de, loin de chez soi, interdire à de faire, exclure, radier, bannir, interdire à de faire, descendre de, descendre de, demander à, bénéficier de, voyage dans le temps, voyage dans le passé, faire l'effet d'une bombe, emprunter à, emprunter à, emprunter à, virer, échapper à, s'évader de , s'échapper de , s'enfuir de, ramener d'entre les morts, taper à , taxer à, taper à , taxer à, sculpter en , sculpter à partir de , sculpter dans, encaisse et montants à recevoir de banques, renvoyer, rejeter de , bannir de ,, choisir parmi, déneiger, obtenir de par la force, quitter, s'éloigner de, se détacher de, revenir de (très) loin, revenir de loin, venir de, venir de, revenir, remonter, a come-from-behind win : gagner après avoir été mené, revenir, confisquer à, empêcher de faire, tricher sur , copier sur, presser, déstabiliser, dater de, passer la journée [quelque part] depuis, exclure de, déduire de, détourner l'attention de, détenir, délivrer de , sauver de, partir de, dévier de, retirer de, se retirer de, dériver de, provenir de, extraire de, tirer de, déduire de , induire de, descendre de, cesser, cesser de faire, détacher de , détacher d'avec, se détacher de, dissuader de faire, détourner l'attention de, détourner l'attention de de. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot from

de

preposition (starting point in movement) (point de départ)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
We walked from Ely to Eagle Mountain. I can give you directions to our office if you tell me where you will be coming from.
Nous avons marché d'Ely jusqu'à Eagle Mountain. Je peux vous indiquer comment venir dans nos bureaux si vous me dites d'où vous partez.

de

preposition (distance) (distance)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
We live just three miles from the airport.
Nous habitons à trois kilomètres de l'aéroport.

de

preposition (place of origin) (endroit d'origine)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
I am from Norway.
Je suis originaire de Norvège (or: Je viens de Norvège).

de (... à...)

preposition (starting time) (temps)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
The shop is open from Tuesdays to Saturdays. If you fancy going for a drink later, I'm free from 5 pm.
Si ça te dit d'aller boire un verre plus tard, je suis libre à partir de 17 h.

dès

preposition (starting point in time)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
He was interested in planes from his early childhood. Starting from Monday, the cafeteria will no longer serve ice cream.
À compter de lundi, la cafétéria ne servira plus de glace.

de (... à...)

preposition (starting point in number)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
I drink from two to four beers every Friday night. Tickets are available from $100.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. J'ai compté depuis dix jusqu'à vingt.

en

preposition (indicating raw material) (matériau)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
All the furniture is made from pine.
Tous les meubles sont faits en pin.

de

preposition (as a result of)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
He died from a tropical virus.
Il est mort d'un virus tropical.

de

preposition (indicating separation)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
She removed the parts from the large box. She was separated from her children for days.
Elle sortit les morceaux de la grande boîte. Elle a été séparée de ses enfants pendant plusieurs jours.

au nom de

preposition (on behalf of)

From the Senator, I give you best wishes for success.
De la part du Sénateur, je vous souhaite beaucoup de succès.

de

preposition (indicating a range)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
They sell everything from soup to nuts.
Ils vendent de tout : de la soupe aux noix.

de

preposition (indicating prevention)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
You saved us from a really boring sermon!
Tu nous as sauvés d'un sermon très ennuyeux.

de, depuis

preposition (point of observer)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
From my point of view, they're making a mistake.
De mon point de vue, ils sont en train de faire une erreur.

de

preposition (against)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
The coat will protect you from the cold.
Ce manteau vous protégera du froid.

parmi

preposition (among)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
She was chosen from thirty candidates.
Elle a été choisie parmi trente candidats.

de

preposition (indicating source)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
All of our data is from public sources. I got this coat from my mum for my birthday.
Toutes nos données sont de sources publiques. C'est un cadeau de ma mère pour mon anniversaire.

de

preposition (indicating difference)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
These figures are distinct from the ones we saw yesterday.
Ces chiffres sont différents de ceux que j'ai vus hier.

-

preposition (written (used to sign off a letter)

The letter ended, "Write back soon! From, John."
La lettre finissait par "Réponds-moi vite ! John."

partir de

(figurative (separate: from group)

Several members broke away from the party to form their own extremist group.

se détacher de

(detach, fall off)

When Sue went to take her cakes out of the oven, the handle broke away from the door.

surgir de, jaillir de, bondir de

(spring out)

He burst out from behind the wall, surprising everyone leaning against it.
Il a surgi de derrière le mur, surprenant ceux qui étaient appuyés dessus.

réduire, diminuer

phrasal verb, transitive, inseparable (take away from [sth])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A scratch in the paint detracted greatly from the painting's value.
Une éraflure de la peinture diminuait fortement la valeur du tableau.

ne rien avoir à voir avec

expression (informal (very different from)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Life in Canada is a far cry from what she's used to in Haiti.
La vie au Canada est sans commune mesure avec ce qu'elle connaît en Haïti.

à deux doigts de , à un cheveu de

expression (US, figurative (very close) (figuré)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I'm sure you're only a heartbeat away from success now.

mon petit doigt m'a dit que...

expression (figurative, informal (secret source told me)

c'est mon petit doigt qui me l'a dit

expression (figurative, informal (secret source told me)

à deux pas de

expression (figurative, informal (near)

The shop is just a stone's throw from my house.
Le magasin est à deux pas de chez moi.

absent de

(not present at)

Jasmine was absent from the party on Sunday.
Jasmine était absente de la fête dimanche.

quitter

verbal expression (formal (leave)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
If you feel unwell, simply absent yourself from the table.
Si tu ne te sens pas bien, tu peux simplement quitter la table.

ne pas aller

verbal expression (formal (not attend)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Mr Smith sends his apologies for having to absent himself from today's meeting.
M. Smith s'excuse de ne pas être venu à la réunion d'aujourd'hui.

absoudre de

(religion: free from sin) (Religion)

The priest absolved the man of all his sins.
Le prêtre a absous l'homme de tous ses péchés.

acquitter ( de )

(free from guilt) (d'une accusation)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The court absolved Richard of any blame for the accident.
Il fut acquitté de toute responsabilité concernant l'accident.

s'abstenir de

(refrain from, not indulge in)

Roman Catholics abstain from eating meat on Fridays during Lent.
Les catholiques s'abstiennent de manger de la viande le vendredi durant le carême.

abstention de

noun (not partaking of [sth])

If you are driving, abstention from alcohol is the only way to be safe.
Si vous prenez le volant, le seul moyen de rentrer en toute sécurité est de vous abstenir de boire.

abstraire de

(consider out of practical context) (Philosophie, soutenu)

It is difficult to abstract Baroque music from its religious context.
Il est difficile d'abstraire la musique baroque de son contexte religieux.

extraire de , tirer de

(obtain [sth] from a source)

The data is abstracted from online news stories.
Les données sont extraites d'informations en ligne.

en face de

preposition (opposite)

My office building is just across from the mall.
Mon bureau est juste en face du centre commercial.

être adapté de

verbal expression (story, movie: be based on [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The film "Invictus" is adapted from a book by John Carlin.
Le film « Invictus » est une adaptation d'un livre de John Carlin.

âgé de à

(in a given age range)

This program is designed for young people aged from 18 to 25.
Ce programme est conçu pour les jeunes de 18 à 25 ans.

à part, excepté, sauf

conjunction (except)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Apart from me, none of my classmates delivered the composition on time.
À part moi, aucun de mes camarades de classe n'a rendu la dissertation dans les délais.

à l'écart de

adjective (separate from, away from)

He built his house apart from the rest of the village.
Il a construit sa maison à l'écart du reste du village.

faire suite à

(result)

Several complications arose from the surgery.
Des complications ont suivi l'opération.

par opposition à

expression (unlike, not)

à partir de

preposition (starting on)

You'll need to arrive 10 minutes earlier as from tomorrow.
À compter de demain, vous devrez arriver dix minutes plus tôt.

à part

preposition (apart from, not including)

Aside from the high pay, why do you want to be a doctor?
À part gagner de l'argent, pourquoi veux-tu être médecin ?

à bout portant

adverb (from near the target)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Despite security checks, the assassin managed to smuggle a pistol into the press conference, and shot the President from close range.
Malgré les contrôles de sécurité, l'assassin a réussi à faire passer un pistolet dans la conférence de presse et à tirer sur le Président à bout portant.

loin de

preposition (at a distance)

Away from the earthquake's epicentre there was less damage.
Loin de l'épicentre du tremblement de terre, il y avait moins de dommages.

loin de chez soi

expression (not where you live)

interdire à de faire

verbal expression (often passive (prohibit)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Students are banned from chewing gum in class at this school.
Dans cette école, il est interdit aux élèves de mâcher du chewing-gum en cours.

exclure, radier, bannir

(expel, exclude) (une personne)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
After he was caught stealing books, Richie was banned from the library.
Après s'être fait attraper en train de voler des livres, Richie a été radié de la bibliothèque.

interdire à de faire

(often passive (exclude, ban from doing [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The judge barred Lewis from driving for a year.
Le juge a interdit à Lewis de conduire pendant un an.

descendre de

verbal expression (human: have as ancestor)

The family is descended from Prince Axel of Denmark and Princess Margaretha of Sweden.

descendre de

verbal expression (have evolved from)

The domestic dog is descended from the wolves of Europe and Asia.

demander à

(request food, money)

The poor boy begged food and money from strangers on the street.
Le pauvre garçon demandait de la nourriture et de l'argent à des passants dans la rue.

bénéficier de

(derive advantage)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
The company will benefit from the growth in sales.
La société va bénéficier de la croissance des ventes.

voyage dans le temps, voyage dans le passé

noun (informal ([sth] unexpectedly nostalgic)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

faire l'effet d'une bombe

noun (figurative ([sth] unexpected)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The accusation of theft was a bolt from the blue.
L'accusation de vol fut une vraie surprise.

emprunter à

(use another's property)

Kathy borrowed a skirt from her sister to wear to the party.
Kathy a emprunté une jupe à sa sœur pour la porter à la soirée.

emprunter à

(figurative (ideas: take adopt)

His work borrows from many other artists.

emprunter à

(figurative (ideas: adopt from others)

Most religions borrow ideas from older ones.
La plupart des religions empruntent leurs idées à des croyances plus anciennes.

virer

(US, figurative, slang (evict) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The football players were bounced from the club for starting a fight.
Les joueurs de football ont été virés du club pour avoir déclenché une bagarre.

échapper à

verbal expression (escape)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
The hostage broke free from his captors and ran to safety.
L'otage a échappé à ses ravisseurs et s'est mis en sécurité.

s'évader de , s'échapper de , s'enfuir de

verbal expression (escape)

The two convicts were finally able to break free from the chain gang.
Les deux forçats ont réussi à s'échapper du bagne.

ramener d'entre les morts

verbal expression (resuscitate [sb])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The Bible says that Christ brought Lazarus back from the dead.
Selon la Bible, le Christ aurait ramené Lazare d'entre les morts.

taper à , taxer à

(slang (obtain by asking, begging) (familier)

Brad is always bumming cigarettes off his friends.
Brad taxe sans arrêt des clopes à ses potes.

taper à , taxer à

transitive verb (informal (obtain by begging) (familier : de l'argent, une cigarette)

Grayson cadged a quarter from his neighbor to feed the parking meter.

sculpter en , sculpter à partir de , sculpter dans

verbal expression (shape: sculpt from)

Michelangelo liked to carve huge athletic nudes out of marble.
Michel-Ange aimait sculpter de gigantesques athlètes nus dans le marbre.

encaisse et montants à recevoir de banques

noun (business: cash, cash not yet collected)

renvoyer

transitive verb (US, informal (dismiss from a job)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Marco was cashiered from the military because of the mistakes he made.
Marco a été renvoyé de l'armée suite à trop d'erreurs de sa part.

rejeter de , bannir de ,

(send forth)

He was cast from his city and had to live elsewhere.
Il fut rejeté (or: banni) de la ville et dut aller habiter ailleurs.

choisir parmi

(decide between)

He needs to choose from the three options.
Il doit choisir parmi les trois options.

déneiger

verbal expression (shovel snow away from)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I must clear the snow from the driveway so I can drive my car to work.
Il faut que je déblaye la neige de mon allée pour que je puisse sortir ma voiture.

obtenir de par la force

transitive verb (bring about by force)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Authorities attempted to coerce cooperation from the residents.
Les autorités ont tenté d'obtenir la coopération des résidents par la force.

quitter

verbal expression (leave)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Lucy came away from the interview feeling confident that she had got the job.
Lucy a quitté l'entretien en sentant qu'elle avait de bonnes chances de décrocher le travail.

s'éloigner de

verbal expression (move further)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Come away from that cliff edge; it may crumble.
Éloigne-toi du bord de cette falaise : elle pourrait s'effriter.

se détacher de

verbal expression (become detached)

The cupboard door had come away from one of its hinges.
La porte du placard était sortie de ses gonds.

revenir de (très) loin

verbal expression (figurative (succeed again) (figuré)

In last place going into the final lap, the runner came back from the dead to win the race.
En dernière place au dernier tour, le coureur est revenu de nulle part pour finalement gagner la course.

revenir de loin

verbal expression (figurative (recover) (figuré)

After the triple bypass, he came back from the dead and now he is living an active life.
Après son triple pontage, il a comme ressuscité et mène maintenant une vie active.

venir de

(be born or raised in) (d'une région)

She comes from India. He comes from a very poor part of the country.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Je suis de Lyon mais je fais mes études à Paris.

venir de

(have as its source)

Three-quarters of our daily water supply comes from lakes, rivers, and streams.
Les trois-quarts de notre approvisionnement quotidien en eau viennent (or: proviennent) de lacs, de rivières et de cours d'eau

revenir, remonter

verbal expression (sports: win from a lagging position) (Course)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
He overtook the leader in the last lap to come from behind to win.

a come-from-behind win : gagner après avoir été mené

adjective (involving a big catchup in points)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

revenir

verbal expression (figurative (no longer be in exile)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

confisquer à

transitive verb (seize, take away)

A customs officer confiscated the cheese from Rodney.
Un douanier a confisqué le fromage à Rodney.

empêcher de faire

verbal expression (hold [sb] back legally)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The contract constrained the author from hiring a new agent.
Le contrat empêchait l'auteur d'engager un nouvel agent.

tricher sur , copier sur

(UK, informal (cheat in an exam)

I failed the test because Jill wouldn't let me crib from her.
J'ai foiré l'examen parce que Jill ne m'a pas laissé copier sur elle.

presser

(extract liquid) (des liquides)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
They crushed the juice from an orange to make a drink.
NEW : Ils ont pressé des oranges pour le jus des enfants.

déstabiliser

verbal expression (figurative (make invalid, refute)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

dater de

(exist since)

The settlements here date from 1678.
Les premières colonies de ce pays remontent à 1678.

passer la journée [quelque part] depuis

(US (make a day trip from a place)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
We met a couple in Oxford who were day-tripping from London.
Nous avons rencontré à Oxford un couple qui y passé la journée depuis Londres.

exclure de

transitive verb (deny admission to)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The underage college students were debarred from the club.

déduire de

transitive verb (conclude)

The detective deduced the answer from the physical evidence and witness reports.
La détective a déduit la réponse des preuves physiques et des rapports des témoins.

détourner l'attention de

verbal expression (distract people from [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

détenir

transitive verb (law: wrongfully withhold from owner) (équivalent)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

délivrer de , sauver de

(liberate, rescue) (un prisonnier)

The commandos delivered the hostages from captivity.
Le commando délivra (or: sauva) les otages de la captivité.

partir de

(leave a place)

This train departs from New York at 3:15 pm.
Le train quitte New York à 15 h 15.

dévier de

(figurative (deviate) (figuré)

My mom was worried when I didn't show up because she knew it was unusual for me to depart from my normal routine.
Ma mère s'est inquiétée quand je ne suis pas venu parce qu'elle savait que ce n'était pas habituel que je ne suive pas ma routine habituelle.

retirer de

(remove from: list, etc.)

se retirer de

(remove yourself from: list, etc.)

dériver de

(word: develop from) (mot)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
The word "deduct" derives from Latin.
Le verbe "déduire" dérive du latin.

provenir de

(have as origin)

The company derives from an idea the partners had when they were students.
La création de cette société provient d'une idée que les associés ont eue lorsqu'ils n'étaient qu'étudiants.

extraire de

(obtain) (une substance)

The workers derive the cocaine from the leaves of the coco plant.
Les ouvriers extraient la cocaïne des feuilles de coca.

tirer de

(gain)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Adam derives great satisfaction from writing poetry.
Adam tire énormément de plaisir du fait d'écrire des poèmes.

déduire de , induire de

(conclusion: deduce)

Sherlock Holmes could derive accurate conclusions about a person from the smallest of clues.

descendre de

(living thing: have evolved from)

All humans descend from a common ancestor.
Tous les êtres humains descendent d'un ancêtre commun.

cesser

(stop doing [sth])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The headteacher ordered the pupil to desist from such disruptive behaviour.

cesser de faire

verbal expression (stop doing)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The court ordered the company to desist from trading completely.
Le tribunal a ordonné à l'entreprise de cesser complètement de commercer.

détacher de , détacher d'avec

(disconnect)

When they got to the campsite, Sue detached the caravan from the car.
Dès leur arrivée au camping, Sue a détaché la caravane de la voiture.

se détacher de

verbal expression (no longer be involved)

dissuader de faire

verbal expression (discourage from doing)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The large dog deterred trespassers from entering the property.
Le gros chien dissuadait les intrus de pénétrer chez lui.

détourner l'attention de

verbal expression (distract people from [sth])

détourner l'attention de de

verbal expression (distract [sb] from [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Stop trying to detract our attention from what's really important.
Arrêtez d'essayer de détourner notre attention de ce qui est vraiment important.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de from dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de from

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.