Que signifie first dans Anglais?

Quelle est la signification du mot first dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser first dans Anglais.

Le mot first dans Anglais signifie premier, première, premier, première, premier, première, principal, le premier, la première, avant tout, tout d'abord, d'abord, premier, 1er, Iᵉʳ, premier, première, le premier, le 1er, le Iᵉʳ, le premier, le 1er, le Iᵉʳ, première, premier, premier, première, pour la première fois, plutôt, début, premier, premier, première, première base, mention très bien, premier choix, Iᵉʳ, Iʳᵉ (premier, première), première, au début, à première vue, à première vue, au premier abord, de prime abord, aux premières lueurs du jour, à première vue, au premier coup d'œil, à la première occasion, jeter la première pierre, finir premier, arriver premier, terminer premier, arriver en premier, venir en premier, passer en premier, double distinction, frapper le premier, remporter la première manche, avoir un coup de foudre (pour ), premiers secours, de premiers secours, des premiers secours, tout d'abord, en premier lieu, avant toute chose, surtout, avant tout, première base, embrasser, joueur de première base, joueuse de première base, premier choix, première classe, envoi prioritaire, en envoi prioritaire, en première classe, de première classe, en envoi prioritaire, de premier choix, (principe du) premier arrivé, premier servi, entrée, cousin (germain), cousine (germaine), cousin (germain), cousine (germaine), premier jet, édition originale, première édition, première édition, rez-de-chaussée, premier étage, premier, sixième, de première génération, issu de la première génération, CP, cours préparatoire, première impression, première instance, première dame, grande dame, langue maternelle, privilège, premier-lieutenant, lieutenant, point du jour, en première ligne, aux premiers rangs, second, second capitaine, hypothèque de premier rang, prénom, appeler par son prénom, première, nuit de la Saint-Sylvestre, tout d'abord, tout d'abord, tout d'abord, délinquant primaire, copilote, première personne, à la première personne, première place, première position, premier prix, premier quartier, de premier choix, droit de préférence, droit de préemption, premier intervenant, exclusivité, sergent-chef, premier pas, faire ses premiers pas, faire les premiers pas, titulaires, meilleurs, de titulaires, meilleur, équipe première, commencer par + [infinitif], première chose, commençons par le commencement, pierre précieuse de première qualité, grande qualité, les pays industrialisés, des pays industrialisés, la Première Guerre mondiale, trousse de secours, trousse de premiers secours, trousse d'urgence, secouriste, enveloppe « premier jour », au premier degré. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot first

premier, première

adjective (1st in a series or list)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
For many people, Ronaldo would be first on a list of the world's greatest soccer players. I liked the first song best.
Pour beaucoup de gens, Ronaldo serait le premier sur la liste des meilleurs footballeurs du monde. J'ai préféré la première chanson.

premier, première

adjective (in race, competition: placed 1st) (gagnant)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
She was first in the spelling competition. The team is currently first in the league.
Elle est arrivée première au concours d'orthographe. L'équipe est actuellement première de la ligue.

premier, première

adjective (closest to the front)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
We sat in the first row of seats.
Nous étions assis au premier rang.

principal

adjective (primary)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The first reason for doing this is to help other people.
La raison première de cette démarche est d'aider d'autres gens.

le premier, la première

adverb (before everyone else)

He walked through the door first, and everyone else followed.
Il est passé en premier, et tous les autres ont suivi.

avant tout

adverb (firstly: before anything else)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
What we need to do first is find a place to stay.
Ce qu'il faut faire avant toute chose, c'est trouver un hôtel.

tout d'abord, d'abord

adverb (firstly: introducing first point)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
First, I would like to thank you all for coming.
Pour commencer, je voudrais te remercier d'être venu.

premier, 1er, Iᵉʳ

adverb (race, competition: in 1st place) (rang)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Chloe finished first out of 80 runners.

premier, première

noun (invariable (in a series, list: 1st item, person)

I like the first better than the second.
Je préfère le premier au second.

le premier, le 1er, le Iᵉʳ

noun (first day of the month) (date)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
We don't get paid again until the first.
Nous ne serons payés que le premier.

le premier, le 1er, le Iᵉʳ

noun (UK (first day of specified month)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
In France, the first of May is a public holiday.
En France, le premier mai est un jour férié.

première

adjective (lowest automobile gear) (Automobile : vitesse)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Switch to first gear when going up steep hills.
Passe la première vitesse (or: la première) dans les montées raides.

premier

adjective (music: section leader) (spectacle)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
She plays first clarinet in the orchestra.
Elle est la première clarinette de l'orchestre.

premier, première

adjective (baseball: base) (Base-ball)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
He didn't make it past first base.
Il n'a même pas dépassé la première base.

pour la première fois

adverb (for the first time)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I first came to New York when I was a little girl.
Je suis venue à New York pour la première fois quand j'étais toute petite.

plutôt

adverb (rather, sooner)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Lie to you? I'd kill my own mother first!
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il faudra d'abord me passer sur le corps.

début

noun (beginning)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
She was a good worker from the first.
Elle s'avéra une bonne travailleuse d'emblée.

premier

noun (music: section leader)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The composer intended the second violinists to contrast with the firsts.
Le compositeur a fait en sorte que les seconds violons se détachent des premiers.

premier, première

noun (first place in a competition)

She's always the first in any competition.
Elle est toujours la première dans tous les concours.

première base

noun (baseball: base) (Base-ball)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He's on first.
Il est en première base.

mention très bien

noun (UK (first-class honors) (examen)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He got a first from Cambridge.
Il a obtenu une mention très bien à Cambridge.

premier choix

noun (commerce: best quality goods)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
We sell firsts at a slightly higher price than seconds.
Nous vendons le premier choix plus cher que le deuxième.

Iᵉʳ, Iʳᵉ (premier, première)

noun (1st monarch with specified name) (roi, pape...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Queen Elizabeth the First was 25 years old when she came to the throne.
La Reine Elizabeth Iʳᵉ avait 25 ans quand elle est montée sur le trône.

première

noun (music: 1st symphony, etc.) (symphonie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Beethoven's First was written in C major.

au début

adverb (to begin with, in the beginning)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
At first, it was just pitch black, then his eyes got used to the darkness and he began to see some features of the cave.
Au début, il ne voyait rien, puis ses yeux se sont habitués à l'obscurité et il se mit à percevoir certains détails de la grotte.

à première vue

adverb (at first impression)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
At first blush, you seem to have put together a sound business plan.
À première vue, tu sembles avoir élaboré un bon plan d'affaire.

à première vue, au premier abord, de prime abord

expression (initially)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
It was a good plan at first glance, but later we realized it was a dud.
À première vue, c'était un bon plan au premier abord, mais ensuite nous avons vu qu'il ne marchait pas.

aux premières lueurs du jour

expression (at daybreak)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

à première vue, au premier coup d'œil

adverb (instantly, immediately)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
At first sight, the town looked boring.
À première vue, la ville paraissait ennuyeuse.

à la première occasion

adverb (as soon as possible)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
When I had the chance I did it at the first opportunity.

jeter la première pierre

verbal expression (figurative (be first to accuse) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
We should not be arguing about who has the right to cast the first stone.

finir premier, arriver premier, terminer premier

(finish first in race)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mark came first in the race.
Mark a fini premier de la course.

arriver en premier, venir en premier

(be first in sequence)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Which came first, the chicken or the egg?
Qui est arrivé en premier : l'œuf ou la poule ?

passer en premier

(figurative (be top priority)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Caring for her children comes first; her job is second priority.
S'occuper de ses enfants passe en premier : son travail est sa deuxième priorité.

double distinction

noun (UK (first in two subjects) (Université anglaise)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

frapper le premier

verbal expression (injure opponent first)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Charles drew first blood in the swordfight.

remporter la première manche

verbal expression (figurative (win first attack) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Julia drew first blood in the debate with the government minister.
Julia a remporté la première manche pendant le débat avec le ministre.

avoir un coup de foudre (pour )

verbal expression (become infatuated with a stranger)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
As soon as I saw him across the dancefloor, I fell in love at first sight.
Dès que je l'ai vu sur la piste de danse, j'ai eu le coup de foudre pour lui.

premiers secours

noun (emergency medical help)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
All of our pool attendants are trained in first aid.
Tout le personnel de la piscine est formé aux premiers soins.

de premiers secours, des premiers secours

noun as adjective (relating to emergency medical help) (gestes,...)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
The Red Cross teaches a first-aid course that is highly regarded. It's a good idea to take a first aid kit with you when you go camping.
C'est une bonne idée d'emporter sa trousse de secours quand on va camper.

tout d'abord, en premier lieu, avant toute chose

adverb (primarily)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
First and foremost, let's review the minutes from last week's meeting.
Tout d'abord, relisons le compte-rendu de la dernière réunion.

surtout

adverb (above all else)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
What parents want, first and foremost, is for their child to be happy.

avant tout

adverb (above all else)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
His son's education comes first and last in his priorities.

première base

noun (baseball: first station)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Baseball is so dull that I fall asleep before anyone gets to first base.

embrasser

noun (slang (kissing on a date)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He thought the date was going well, but in the end he didn't even make it to first base.
Il pensait que son rendez-vous avec elle se passait bien mais finalement, il ne l'a même pas embrassée (or: ils ne se sont même pas embrassés).

joueur de première base, joueuse de première base

noun (baseball: position at first base) (Base-ball)

premier choix

noun (preferred option)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Of course, Paris would have been my first choice.
Évidemment, Paris aurait eu ma préférence.

première classe

noun (transport: superior service)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
They always serve champagne in first class.
Ils servent toujours du champagne en première classe.

envoi prioritaire

noun (mail: fastest service) (courrier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

en envoi prioritaire

adjective (mail, stamp: fastest service) (courrier)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

en première classe

adverb (in first-class area)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Flying first class is the only way to travel.
Voyager en première classe : il n'y a que ça de vrai !

de première classe

adjective (carriage, seats: superior)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
First-class seats have more leg room.
Les sièges de première classe ont plus de place pour les jambes.

en envoi prioritaire

adverb (mail: by fastest service) (courrier)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

de premier choix

adjective (figurative, informal (excellent)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
The food here is always first class.
Ce qu'ils servent ici est toujours de premier choix !

(principe du) premier arrivé, premier servi

expression (Being prompt pays rewards)

The buffet is first come, first served, so you had better get there early if you want something good.
Au buffet de l'hôtel, on applique le principe du premier arrivé, premier servi alors si tu veux quelque chose de bon, tu ferais mieux d'arriver tôt.

entrée

noun (of a meal)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
We had prawns in sauce as a first course at dinner.
Nous avons mangé des crevettes en sauce comme entrée au dîner.

cousin (germain), cousine (germaine)

noun (child of an aunt or uncle)

cousin (germain), cousine (germaine)

noun (figurative ([sth] or [sb] closely resembling another) (figuré)

premier jet

noun (first version of a piece of writing) (écriture)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

édition originale

noun (number of book copies)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

première édition

noun (one of first set of book printed)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

première édition

noun (newspaper) (journal)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

rez-de-chaussée

noun (US (floor at ground level)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
It's a one-storey ranch house so everything's on the first floor.
C'est une maison de plain-pied : tout se trouve au rez-de-chaussée.

premier étage, premier

noun (UK (floor above ground level)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
For health reasons he always takes the stairs to the first floor rather than the lift.
Pour des raisons de santé, il prend toujours l'escalier pour aller au premier plutôt que l'ascenseur.

sixième

noun (UK, dated (lowest class, grade in a school) (France : 11-12 ans)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

de première génération

adjective (technology: prototype)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
First-generation computers were huge, slow, and expensive.

issu de la première génération

adjective (person: immigrant)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
First-generation immigrants often have problems learning the language of their new country.

CP, cours préparatoire

noun (US (school year: age 6-7) (France : 6-7 ans)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Karen's six years old so she'll be starting first grade in September.
Karen a six ans alors elle va entrer en première année en septembre.

première impression

noun (immediate effect)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
My first impression of this place was not good.
Ma première impression de cet endroit ne fut pas bonne.

première instance

noun (law: initial trial) (Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

première dame

noun (wife of head of state) (Politique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The President and the First Lady will be attending the opening night of the play.
Le président et la première dame assisteront à la soirée d'ouverture de la pièce.

grande dame

noun (leading female)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
She's more than just an actress - she's the first lady of French cinema.
C'est plus que juste une actrice - c'est une grande dame du cinéma français.

langue maternelle

noun (mother tongue)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
English is not my first language. The first language of most Australians is English.
L'anglais n'est pas ma langue maternelle. La langue maternelle de la plupart des Australiens est l'anglais.

privilège

noun (law: takes priority) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

premier-lieutenant

noun (US (military rank) (armée américaine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

lieutenant

noun (UK (naval officer) (armée britannique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

point du jour

noun (dawn) (littéraire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

en première ligne, aux premiers rangs

noun as adjective (UK (used as a first resort)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

second, second capitaine

noun (nautical) (Nautique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

hypothèque de premier rang

noun (first lien position mortgage)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

prénom

noun (given or Christian name)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
In the US "Michael" is a popular first name for boys. Most forms ask you to complete your surname followed by your first name.
Aux États-Unis, "Michael" est un nom populaire pour les garçons. La plupart des formulaires vous demandent votre nom de famille suivi de votre prénom.

appeler par son prénom

transitive verb (call by given name)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
In Danish schools, it is common for children to first-name their teachers.

première

noun (opening night) (Théâtre)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

nuit de la Saint-Sylvestre

noun (night of New Year's Eve) (Nouvel An)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

tout d'abord

adverb (to start with)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
First of all, I welcome all those who came today.
Tout d'abord, je voudrais remercier tous ceux qui sont venus aujourd'hui.

tout d'abord

adverb (primarily)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
"Our priority," said a police spokesman, "is first of all to ensure the safety of the hostages."
"Notre priorité", a indiqué le porte-parole de la police, "est avant tout d'assurer la sécurité des otages.

tout d'abord

adverb (informal (introducing a list: firstly)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

délinquant primaire

noun (law: [sb] convicted for first time) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

copilote

noun (copilot) (Aviation)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

première personne

noun (grammar: I, we) (Grammaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The pronoun in that sentence is in the first person.

à la première personne

noun as adjective (narrative: in the first person) (récit)

The writer uses first person narrative throughout the entire novel.
L'écrivain utilise la narration à la première personne tout le long de son roman.

première place

noun (top prize, highest position)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I managed first place in the last race, despite a bad start.
J'ai réussi à obtenir la première place dans la dernière course malgré un mauvais départ.

première position

noun (ballet) (ballet)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

premier prix

noun (first place, highest position)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
She won first prize in the science competition.
Elle a eu le premier prix au concours de science.

premier quartier

noun (astronomy) (Astronomie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

de premier choix

adjective (excellent)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
The dinner was absolutely first rate, Joan.
Le dîner était excellent, Joan.

droit de préférence, droit de préemption

noun (chance to buy [sth] before others)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

premier intervenant

noun (emergency medic)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The first responders saved many lives after the bombing.

exclusivité

(movie industry) (Film)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

sergent-chef

noun (military officer)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

premier pas

noun (beginning, introduction)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Realizing that there is a problem is the first step towards solving it.

faire ses premiers pas

verbal expression (baby: starting to walk)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The baby took its first steps today.

faire les premiers pas

verbal expression (figurative (initial action towards goal)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
James took the first step to becoming a doctor by beginning a medical degree.
James a fait les premiers pas pour devenir médecin en commençant par un diplôme de médecine.

titulaires

noun (sports: most skillful players on a team) (Sports)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

meilleurs

noun (figurative, informal (most skillful people in any undertaking)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

de titulaires

noun as adjective (sports: relating to the first string) (Sports : équipe,...)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

meilleur

noun as adjective (figurative, informal (first-rate)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

équipe première

noun (soccer: best players) (Football)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

commencer par + [infinitif]

noun (informal (very early)

I always eat breakfast first thing in the morning.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Dès le réveil, mon frère allume une cigarette.

première chose

noun (informal (initial step)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The first thing to do is call your mother. The first thing I do when I get home is check my email.
La première chose à faire est d'appeler ta mère. La première chose que je fais en rentrant chez moi est de consulter mes mails.

commençons par le commencement

interjection ([sth] takes priority)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

pierre précieuse de première qualité

noun (highest degree of gemstone)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

grande qualité

noun (highest rank)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

les pays industrialisés

noun (potentially offensive (industrialized non-Communist countries)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

des pays industrialisés

adjective (potentially offensive (Pertaining to the First World)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

la Première Guerre mondiale

noun (international conflict 1914-1919)

(nom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II")

trousse de secours, trousse de premiers secours, trousse d'urgence

noun (emergency medical set)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Motorists should carry a first-aid kit in their cars.
Les automobilistes devraient toujours avoir une trousse de secours dans leur voiture.

secouriste

noun ([sb]: gives medical attention)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

enveloppe « premier jour »

noun (postage stamp franked on day of issue) (Philatélie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

au premier degré

adjective (US (law: most serious crime) (Droit américain : meurtre)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de first dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de first

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.