Que signifie depois dans Portugais?

Quelle est la signification du mot depois dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser depois dans Portugais.

Le mot depois dans Portugais signifie plus tard, après, ensuite, après, puis, ensuite, après, plus tard, après, après, ensuite, puis, -, ensuite, plus tard, ultérieurement, après, après cela, après ça, après quoi, plus tard, après, une fois (que), donc, puis, après, après, après + [infinitif], suivant, analyse à froid, d'après dîner, de l'après dîner, au postérieur endolori, là-dessus, après un moment, au plus tard, en dehors des heures de bureau, après les cours, à la fin des cours, peu (de temps) après, des années plus tard, des années après, et ensuite, et alors ?, fugitif, fugitive, après-demain, après-ski, mal au postérieur, bien après, mettre de côté, après-demain, en dehors des heures de bureau, enfin, finalement, talonner, saumon (femelle) qui vient de pondre, saumon (femelle) après la ponte, mal au garrot, peu après, peu de temps après, peu (de temps) après, suivre, ouvert en dehors des heures de bureau, ouvert le soir, ouvert la nuit, suite à, suivre, suivre, se lancer à la poursuite de. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot depois

plus tard

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Ele foi embora zangado, mas voltou duas horas depois.
Il partit de colère mais il revint deux heures plus tard.

après, ensuite

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Nós vamos primeiro e você pode seguir atrás.
Nous partirons d'abord et vous pourrez venir après (or: ensuite).

après

(inferior) (hiérarchie)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Um lugar-tentente vem depois de um capitão.
Un lieutenant vient après un capitaine.

puis, ensuite

advérbio (mais tarde, posteriormente)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ele foi ao correio e depois ao banco.
Il est allé au bureau de poste, puis à la banque.

après

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Vamos comer e ir ao cinema depois.
Allons manger et après ça (or: après cela), nous irons voir un film.

plus tard

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Comece com um esboço cru e adicione os detalhes depois.
Commence par une esquisse générale et ajoute les détails plus tard.

après

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Você não pode embarcar no voo e depois mudar de ideia.
Tu ne peux pas embarquer sur ce vol pour changer d'avis après (or: ensuite).

après, ensuite, puis

(en second lieu)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Limpe a cozinha e depois o banheiro.
Nettoyez la cuisine, et après la salle de bain.

-

advérbio (tempo decorrido) (expression de l'heure)

Vou te ver às quatro e cinco essa tarde. Já é depois de meia noite.
Il est minuit et quart.

ensuite

advérbio (próximo)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Bobby foi o primeiro da fila, Elena em segundo, depois Peter, e então Nicole.
Bobby était le premier, Elena la deuxième, ensuite Peter, ensuite Nicole.

plus tard, ultérieurement

(formal)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Nous nous sommes mis d'accord pour discuter le problème plus tard.

après

preposição (position)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Estou um pouco após a farmácia.
Je me trouve un peu plus loin que la pharmacie en ce moment.

après cela, après ça

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Fomos ver um filme e depois disso comemos em um restaurante italiano.
Nous sommes allés voir un film, et après ça, nous sommes allés manger dans un restaurant italien.

après quoi

(geralmente na linguagem escrita)

Il a pris sa douche du matin, après quoi il s'est habillé et a préparé son petit déjeuner.

plus tard

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Por que não vamos à matinê e comemos depois?

après

preposição

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Após este programa vem o noticiário.
Après ce programme, il y a les informations.

une fois (que)

(depois, quando)

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Você pode pagar por isso uma vez que chegar aqui.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Après lui avoir dit tout ce qu'elle avait sur le cœur, elle l'a quitté.

donc

(e, próximo)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Então, nós fomos à quitanda.

puis

(também) (de plus)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Preciso de maçãs e depois quero farinha e açúcar.
J'ai besoin de pommes, puis je veux de la farine et du sucre.

après

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Podemos discutir mais sobre isso após o almoço.
Nous pouvons en discuter plus longuement après déjeuner.

après

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
A letra "c" vem após a letra "b".
La lettre "c" vient après la lettre "b".

après + [infinitif]

locução conjuntiva (tempo: quando) (même sujet)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Podes assistir à TV depois que tiveres jantado.
Les fans sont rentrés après que le match soit fini.

suivant

locução prepositiva (mais tarde)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ele era doidão na juventude, mas se aquietou depois de alguns anos.
Il a eu une jeunesse rebelle mais il s'est calmé les années suivantes.

analyse à froid

(Latim) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

d'après dîner, de l'après dîner

locução adjetiva (discurso, etc)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

au postérieur endolori

expressão (cavalier)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

là-dessus

advérbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Et là-dessus, il partit.

après un moment

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
A princípio ele não sentia dor nenhuma. Depois de um tempo, o braço dele começou a doer.
Tout d'abord, il ne sentit aucune douleur. Après un moment, son bras commença à lui faire mal.

au plus tard

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Ce projet doit être fini au plus tard demain en fin de journée.

en dehors des heures de bureau

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Pubs não podem vender bebidas alcoólicas depois do expediente.
Les pubs n'ont pas la droit de vendre de l'alcool en dehors des heures d'ouverture.

après les cours, à la fin des cours

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Le professeur a fait rester Kyle après les cours pour qu'il finisse ses devoirs.

peu (de temps) après

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Je suis montée dans le train et les portes se sont refermées peu après.

des années plus tard, des années après

locução adverbial

et ensuite

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Terminaremos a pintura e então comeremos o jantar.
Nous finirons la peinture et ensuite, nous irons manger.

et alors ?

(coloquial)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Então você cometeu um pequeno erro! E daí!
Tu as fait une petite erreur, et alors !

fugitif, fugitive

après-demain

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Aujourd'hui, on est samedi, donc, après-demain, c'est lundi.

après-ski

(période)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

mal au postérieur

expressão (cavalier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bien après

locução adverbial

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
La bonne ambiance a perduré bien après la fin de la fête.

mettre de côté

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

après-demain

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ne t'en fais pas, la réunion n'est qu'après-demain.

en dehors des heures de bureau

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

enfin, finalement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Après un moment, Joyce leva les yeux de son livre.

talonner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

saumon (femelle) qui vient de pondre, saumon (femelle) après la ponte

expressão

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

mal au garrot

expressão (cheval)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

peu après, peu de temps après

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
O time despediu o técnico logo após perder o jogo.
L'équipe a viré son manager peu après (or: peu de temps après) avoir perdu le match.

peu (de temps) après

locução adverbial

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Il est arrivé peu après le début de la séance.

suivre

expressão verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La lettre q vient après p dans l'alphabet anglais.

ouvert en dehors des heures de bureau, ouvert le soir, ouvert la nuit

expressão (club,...)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

suite à

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
A polícia impôs um toque de recolher depois da violência de ontem à noite.
Suite aux violences de la nuit derrière, la police a imposé un couvre-feu.

suivre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
No alfabeto, a letra B vem depois da letra A.
Dans l'alphabet, la lettre B est après (or: vient après) la lettre A.

suivre

(venir après)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
No alfabeto cirílico, B vem depois de A.
Dans l'alphabet cyrillique, le B fait suite au A.

se lancer à la poursuite de

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de depois dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Mots apparentés de depois

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.