Que signifie carga dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot carga dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser carga dans Espagnol.

Le mot carga dans Espagnol signifie chargement, chargement, charge, charge, charge, poids, poids, frais, porter, charger, facturer, charger, charger, prendre, emporter, attribuer, assumer, s'incliner, défoncer, bousiller, liquider, buter, traîner une charge, monte-charge, augmentation de la charge, bête de somme, bras de chargement, bête de somme, bête de somme, responsabilité administrative, responsabilités administratives, charge environnementale, chargement de fichier, chargement d'un bateau, chargement du navire, chargement du matériel, charge d'enseignement, charge émotionnelle, charge érotique, charge statique, charge statique, charge explosive, charge explosive, charge familiale, charge fiscale, charge génétique, charge hypothécaire, charge horaire, pression fiscale, charge de formation, connotation négative, mauvaises ondes, charge négative, charge policière, charge psychologique, taxe foncière, charge fiscale, charge virale, mur porteur, porteur de charge, fixation du chargement, revenir à la charge, zone de chargement, zone de livraison, zone d'embarquement. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot carga

chargement

nombre femenino (objetos transportados)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El tráiler se volcó al ladearse la carga.
Le semi-remorque s'est renversé quand son chargement s'est déporté.

chargement

nombre femenino (poner bultos en vehículo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La carga del camión se demoró por la falta de pericia del personal de maniobras.
Le chargement du camion a été retardé à cause du manque d'habileté du personnel.

charge

nombre femenino (estructura, vehículo: peso)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
El límite de carga del contenedor es de 40 toneladas.
La limite de charge du conteneur est de 40 tonnes.

charge

nombre femenino (electricidad de un cuerpo)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Olvidé apagar las luces de mi coche y la batería se quedó sin carga.
J'ai oublié d'éteindre les lumières de ma voiture et la batterie s'est déchargée.

charge

nombre femenino (deber, tareas)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Mi carga de trabajo incluye la contratación de personal.
Ma charge de travail inclut le recrutement du personnel.

poids

nombre femenino (figurado (sufrimiento, cruz, agobio)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La ingratitud de su familia ha sido una carga muy pesada para él.
L'ingratitude de sa famille a été un poids très lourd pour lui.

poids

nombre femenino (quien vive a costa de otros)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
María es una carga y todavía vive a costa de sus padres. Cuando se quedó sin trabajo, Jerónimo se convirtió en una carga para su hija.

frais

nombre femenino (AmL (finanzas)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Si no llama antes de 24 horas, se le cobrará una carga de cancelación.
S'il n'appelle pas avant 24 heures, on lui facturera des frais d'annulation.

porter

verbo transitivo (persona, animal, cosa)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La persona que carga el equipaje de los viajeros en estaciones de tren y aeropuertos se llama maletero.
La personne qui porte les bagages des voyageurs dans les gares et les aéroports s'appelle un bagagiste.

charger

verbo transitivo (productos, mercancías)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
No cargaron el camión porque el montacargas se descompuso.
Ils n'ont pas chargé le camion parce que le monte-charge est tombé en panne.

facturer

verbo transitivo (adicionar costo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Es política de muchos restaurantes cargar la propina a la cuenta.
C'est la politique de beaucoup de restaurants de facturer le pourboire sur l'addition.

charger

verbo transitivo (con energía)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
El alternador es la pieza que carga la batería mientras el coche está en movimiento.
L'alternateur est la pièce qui charge la batterie pendant que la voiture roule.

charger

verbo transitivo (pistolas, armas)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
En la industria del cine cargan las pistolas con balas de salva.
Dans l'industrie du cinéma, ils chargent les pistolets avec des balles à blanc.

prendre, emporter

(llevarse, tomar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Los ladrones cargaron con todo lo que había en la casa.
Les voleurs ont emporté tout ce qu'il y avait dans la maison.

attribuer

verbo transitivo (atribuir, endosar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le cargaron el fraude, fue el chivo expiatorio de los verdaderos culpables.
Ils lui ont attribué (or: ont fait endosser) la fraude, il a été le bouc émissaire des véritables coupables.

assumer

(tareas, responsabilidades)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mi padre cargó con los gastos de mi casa mientras yo conseguía trabajo.
Mon père a assumé (or: a pris en charge) les frais de ma maison en attendant que je trouve un travail.

s'incliner

verbo pronominal (inclinarse)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
En una curva el autobús se cargó hacia la derecha y se volcó.
Dans un virage l'autobus s'est incliné vers la droite et s'est retourné.

défoncer, bousiller

verbo pronominal (coloquial (romper, averiar) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
En la carretera, no pudo esquivar un bache y se cargó una llanta.
Sur la route, il n'a pas pu esquiver un nid-de-poule et il a bousillé une jante.

liquider, buter

verbo pronominal (coloquial (matar, asesinar) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
En 1923, se cargaron a Pancho Villa en una emboscada.
En 1923, ils ont liquidé Pancho Villa dans une embuscade.

traîner une charge

locución verbal (tirar de una carga)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

monte-charge

(montacargas)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Bajaron los muebles por el ascensor de carga.

augmentation de la charge

(mayor)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bête de somme

(animal de carga)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
El buey es una buena bestia de carga.
Le bœuf est une bonne bête de somme.

bras de chargement

locución nominal masculina (dispositivo mecánico)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La constructora tiene varios brazos de carga.

bête de somme

locución nominal masculina (figurado (persona laboriosa)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Mi abuelo era un burro de carga, podía limpiar todo el campo en un día.

bête de somme

(animal de transporte)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
En Hidra, una isla griega, aún usan burros de carga para el transporte.

responsabilité administrative, responsabilités administratives

(actividad de empresa)

charge environnementale

locución nominal femenina (impacto ecológico)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

chargement de fichier

locución nominal femenina (subida)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Detén la carga de archivo y corrige el documento antes de adjuntarlo al correo.

chargement d'un bateau

locución nominal femenina (mercancía transportada)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

chargement du navire

(mercancía a bordo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La carga del buque no puede superar las 500 toneladas.

chargement du matériel

(en el transporte)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La carga del material debe hacerse con cuidado.

charge d'enseignement

locución nominal femenina (cantidad de materias)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La carga docente del profesor está integrada por las asignaturas que imparte.

charge émotionnelle

locución nominal femenina (conflictos internos)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Cecilia no pudo soportar la carga emocional de casarse y abandonó a su prometido días antes de la boda.

charge érotique

(contenido sexual)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La película tiene una gran carga erótica y no es recomendada para menores de 18 años.

charge statique

locución nominal femenina (electricidad)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ten cuidado con la carga estática cuando cambies la bombilla.

charge statique

locución nominal femenina (mecánica: fuerza)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La carga estática de la grúa es muy grande.

charge explosive

(parte de bomba)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

charge explosive

(cantidad de detonante)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

charge familiale

locución nominal femenina (dependientes económicos)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Debe declarar su carga familiar para solicitar el subsidio.

charge fiscale

locución nominal femenina (impuestos)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
El Reino Unido tiene una cargar tributaria superior a la de otros países.

charge génétique

(información genética)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

charge hypothécaire

locución nominal femenina (hipoteca)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La familia no puede seguir pagando la carga hipotecaria.

charge horaire

locución nominal femenina (clases por semana)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La carga horaria para esta materia es de 6 horas semanales.

pression fiscale

locución nominal femenina (de contribuyentes)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Los trabajadores sufrirán un aumento de la carga impositiva a partir del próximo mes.

charge de formation

locución nominal femenina (actividad académica)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La carga lectiva es de 40 horas semanales.

connotation négative

(figurado (connotación negativa)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

mauvaises ondes

(figurado, coloquial (mala suerte)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

charge négative

(del electrón)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

charge policière

(derecho: táctica coordinada)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

charge psychologique

locución nominal femenina (tensión, estrés)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
No puedo soportar la carga psicológica de esta relación.

taxe foncière

(der: minusvalía impuesta a inmueble) (Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

charge fiscale

locución nominal femenina (impuestos por ingresos)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La carga tributaria aumentará el próxima semestre.

charge virale

locución nominal femenina (conteo de virus)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Los químicos analizaron la carga viral en la sangre de la mujer.

mur porteur

nombre masculino (arquitectura: pared maestra)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
No puedes derribar esa pared porque es el muro de carga del edificio y soporta el peso de la construcción.

porteur de charge

nombre masculino (partícula con carga eléctrica)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El portador de carga eléctrica negativa recibe el nombre de electrón.

fixation du chargement

(para transportar algo)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Necesitamos unas cuerdas para sujeción de carga.

revenir à la charge

locución verbal (intentarlo de nuevo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

zone de chargement

(mercancías: espacio para embarcar)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

zone de livraison

(de mercancías) (en ville surtout)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Los camiones se estacionan en orden de llegada en la zona de carga y descarga del supermercado.
Les camions se garent en ordre d'arrivée dans le quai de déchargement du supermarché.

zone d'embarquement

(de pasajeros)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Los pasajeros esperaban en la zona de carga y descarga para subir al autobús.
Les passagers attendaient sur le quai d'embarquement pour monter dans le bus.

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de carga dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.