¿Qué significa get on en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra get on en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar get on en Inglés.

La palabra get on en Inglés significa llevarse bien, ir, triunfar, subir a, ponerse en contacto con, avanzar a, llevarse con, ponerse con, encontrarle el truco, darse prisa, reencaminarse, arrodillarse, suplicar, coger, disfrutar, encontrar placer en, empezar con buen pie, empezar con el pie izquierdo, ponerse a ello inmediatamente, preocupar a, tener el control de, encaminarse correctamente, llevarse bien, llevarse bien con, ponerse a trabajar, meterse con, con los humos subidos, sacar de quicio a, dar cátedra, despotricar contra, tener algo entre manos, levantarse con el pie izquierdo, sacar la pistola antes que, aventajar a, adelantar a. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra get on

llevarse bien

phrasal verb, intransitive (informal (be friends)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Sarah and her new roommate got on as soon as they met.
Sarah y su nuevo compañero de piso se llevan bien desde que se conocieron.

ir

phrasal verb, intransitive (informal (with task: progress)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
How are you getting on?
¿Cómo vas?

triunfar

phrasal verb, intransitive (informal (in life: advance)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
To get on in life, you need to be willing to work hard.
Para triunfar en la vida, debes estar dispuesto a trabajar duro.

subir a

(bus, train: board)

The next person who gets on the bus will have to stand, because there are no seats left.
La próxima persona que suba al bus tendrá que viajar parada, porque no quedan asientos libres.

ponerse en contacto con

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (contact [sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Let me get on to my attorney and see what he says.
Déjame ponerme en contacto con mi abogado a ver qué dice.

avanzar a

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (progress to [sth])

Let's get on to the next item on the agenda.
Sigamos con el próximo punto en la agenda.

llevarse con

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (be friends)

If you can't get on with your boss, it might be better to quit.
Si no puedes llevarte bien con tu jefe, tal vez sea mejor renunciar.

ponerse con

phrasal verb, transitive, inseparable (do without delay) (coloquial)

Don't watch TV. Just get on with your homework!
No veas televisión. ¡Ponte a hacer tu tarea!

encontrarle el truco

verbal expression (figurative, informal (understand) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I can't get a handle on this at all. Can you explain it again?
No consigo encontrarle el truco a esto. ¿Me lo puedes explicar de nuevo?

darse prisa

verbal expression (informal (hurry up)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

reencaminarse

verbal expression (figurative, informal (regain focus)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
La discusión se había desviado bastante pero después de mi intervención se reencaminó.

arrodillarse

verbal expression (kneel)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Before we went to bed we got down on our knees and prayed.
Antes de ir a dormir nos arrodillamos y rezamos.

suplicar

verbal expression (figurative (beg for [sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
If you want to borrow his precious car, you'll have to get down on your knees!
Si quieres que te preste su hermoso auto tendrás que ponerte de rodillas.

coger

verbal expression (vulgar, slang (have sex) (AR)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

disfrutar

verbal expression (slang (enjoy, be excited by)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

encontrar placer en

verbal expression (slang (be sexually excited by)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

empezar con buen pie

verbal expression (figurative (have a good start)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

empezar con el pie izquierdo

verbal expression (figurative (have a bad start)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ponerse a ello inmediatamente

verbal expression (slang (do [sth] without delay)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

preocupar a

verbal expression (figurative (overwhelm)

tener el control de

verbal expression (figurative (gain control of a task, situation, etc.)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

encaminarse correctamente

verbal expression (figurative, informal (pursue correct path)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
My coach has a program to help me get on track for the Olympics.
Mi entrenador tiene un programa que me va a ayudar a tomar el buen rumbo hacia los Juegos Olímpicos.

llevarse bien

verbal expression (informal (be friends)

Rick and Steve get on well.
Ricardo y Esteban se llevan bien.

llevarse bien con

verbal expression (informal (be friends)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I get on well with my sister.
Me llevo bien con mi hermana.

ponerse a trabajar

verbal expression (informal (do [sth] without delay)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Tienes que ir al tajo y no distraerte con nada o no lo terminarás a tiempo.

meterse con

verbal expression (informal (pester, nag)

con los humos subidos

verbal expression (figurative, informal (act morally superior)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
I know you think I'm wrong but there's no need to get on your high horse about it.
Ya sé que piensas que estoy equivocado pero no es para que me lo digas así, con los humos subidos.

sacar de quicio a

verbal expression (informal (irritate) (coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Her husband's constant grumbling was starting to get on Olga's nerves.
Las quejas constantes de su marido estaban empezando a sacar de quicio a Olga.

dar cátedra

verbal expression (figurative (rant, give opinion) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

despotricar contra

verbal expression (figurative (rant, give opinion)

tener algo entre manos

verbal expression (manage to find, obtain [sth])

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

levantarse con el pie izquierdo

verbal expression (figurative, informal (be irritable)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

sacar la pistola antes que

verbal expression (US, informal (draw gun faster than)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

aventajar a

verbal expression (US, informal (have at a disadvantage)

adelantar a

verbal expression (US, informal (gain an initial advantage)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de get on en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.