What does costume in Portuguese mean?

What is the meaning of the word costume in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use costume in Portuguese.

The word costume in Portuguese means manner, custom, custom, habit, suit, costume, hábito, costume, costume, hábito, inveteração, convenção social, hábito, tradição, costume, tradição, precedente, hábito, hábito, costume, como de costume, como de costume, como de costume, como de costume, bom costume, habitual. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word costume

manner

substantivo masculino (maneira de se comportar)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

custom

substantivo masculino (prática, uso)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

custom

substantivo masculino (moda, uso)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

habit

substantivo masculino (característica)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

suit

substantivo masculino (traje masculino ou feminino)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

costume

noun (habit, usual behaviour)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Era costume de Jane ir fazer cooper todo dia antes do café da manhã.
It was Jane's custom to go jogging every morning before breakfast.

hábito, costume

noun (formal (habit, practice)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
As you know, gentleman, it is not my wont to complain.

costume, hábito

noun (social custom or tradition) (modo de pensar de um grupo social)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

inveteração

noun (chronic nature)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

convenção social

noun (custom, courtesy) (costume, cortesia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Social conventions vary from country to country.

hábito

noun (archaic (usual condition, character)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The child's habitude of curiosity made her a fantastic student.

tradição

noun (tradition)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
De acordo com a tradição, presunto e feijão fradinho são consumidos na América do Sul no dia de ano novo.
According to convention, ham and black-eyed peas are eaten in the American south on New Year's Day.

costume

noun (tradition)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O costume é levar um presente quando você é convidado para jantar.
The custom is to bring a gift when you are invited to dinner.

tradição

noun (custom)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Na nossa família a tradição é de abrir os presentes na véspera de Natal.
In our family the tradition is to open gifts on Christmas Eve.

precedente

noun (custom, convention) (convenção)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ask the locals how they do it and follow their precedent.

hábito

noun (rare (habit, custom)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
It was his habitude to begin each day with a cup of tea.

hábito

noun (habit)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ele tem o hábito de sempre perder as chaves.
He has a way of always losing his keys.

costume

noun (custom)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
According to usage, women in the nineteeth century had to wait for a man to ask them if they wanted to dance.

como de costume

expression (as is traditional)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
According to custom, the dinner must be on the first Sunday in June.

como de costume

expression (as part of normal routine)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

como de costume

adverb (formal (as usual, as is my habit)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

como de costume

adverb (in the habitual way)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Jane andava pela rua como de costume, sem saber que algo estava prestes a mudar sua vida.
Jane walked down the street as usual, unaware that something was about to change her life forever.

bom costume

noun (recommended procedure) (procedimento recomendável)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
It is good practice to start with a simple activity.

habitual

adjective (normal, usual)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
A cabeleireira habitual de Tamsin estava de férias, então ela precisou marcar um horário com outra pessoa.
Tamsin's regular hairdresser was on holiday, so she had to make an appointment with someone else.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of costume in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.