Was bedeutet enveloppe in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes enveloppe in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von enveloppe in Französisch.
Das Wort enveloppe in Französisch bedeutet Briefumschlag, Hülle, Hüllenkurve, Außenhaut, Schwaden, Gehäuse, Schale, Hülse, einwickeln, ew/jmdn in einhüllen, verdecken, einwickeln, einhüllen, etwas zusammen einpacken, einwickeln, verbergen, verschleiern, betten, verkleiden, einwickeln, umgeben, etwas verpacken, bekränzen, umgeben, einwickeln, jnd/ einhüllen, etwas verdecken, umhüllen, körperlos, in Polyäthylen verpackt, in Polyäthylenfolie verpackt, Umschlag, frankierter und adressierter Rückumschlag, in eingewickelt. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes enveloppe
Briefumschlagnom féminin (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Harry mit la lettre dans l'enveloppe. Harry tat den Brief in einen Briefumschlag. |
Hüllenom féminin (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) La Terre est entourée d'une enveloppe gazeuse. Eine Hülle aus Gas umgibt die Erde. |
Hüllenkurvenom féminin (Mathématiques : courbe tangente) (Mathematik) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) "Enveloppe" est le terme utilisé en géométrie pour décrire une courbe qui est tangente à toutes les autres courbes d'un groupe. |
Außenhautnom féminin (d'un avion) (Nautik, Flugwesen) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Au musée, je me suis rendu compte combien l'enveloppe de l'avion était d'une inquiétante minceur. Im Museum habe ich gesehen, wie erschreckend dünn die Außenhaut eines Fliegers ist. |
Schwadennom féminin (Nebel, Rauch) Il y avait une enveloppe de brouillard au sommet de la montagne. |
Gehäuse
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Le revêtement de mon ordinateur portable s'est fissuré quand je l'ai fait tomber. |
Schale(blé) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Hülse(maïs) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
einwickeln
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) La cheville du patient était bien enveloppée pour empêcher tout mouvement. |
ew/jmdn in einhüllenverbe transitif |
verdeckenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
einwickeln, einhüllenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
etwas zusammen einpackenverbe transitif L'homme a enveloppé mon fish and chips dans du papier journal. |
einwickelnverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Alan a enveloppé les restes et les a mis au frigo. Alan wickelte die Reste ein und stellte sie in den Kühlschrank. |
verbergen, verschleiernverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Un épais brouillard enveloppait le sommet des montagnes. Dicker Nebel verschleierte die Bergspitzen. |
bettenverbe intransitif (figuré) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) L'enfant a été enveloppée de luxe toute sa vie et est très naïve. |
verkleidenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il faut envelopper la plante d'un treillis pour éviter que les souris n'en mangent les tiges. Du musst die Pflanze mit Maschendraht verkleiden, damit Mäuse nicht die Rinde fressen. |
einwickelnverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) La mère a enveloppé son bébé dans les couvertures. Die Mutter wickelte ihr Kind in Decken ein. |
umgeben
(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) |
etwas verpacken
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Je vais bien te l'emballer (or: te l'empaqueter) et te l'envoyer par la poste. Ich werde es sicher verpacken und es für dich bei der Post abgeben. |
bekränzen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Weiße Wolken bekränzten die Berge. |
umgebenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) |
einwickelnverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Les couches de manteaux enveloppaient l'enfant. |
jnd/ einhüllenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
etwas verdeckenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Une couche de givre enveloppait les plantes. Eine Schicht Frost verdeckte die Pflanzen. |
umhüllen(objet, lettre,...) (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) |
körperlos
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
in Polyäthylen verpackt, in Polyäthylenfolie verpackt
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Umschlagnom féminin (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
frankierter und adressierter Rückumschlag
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
in eingewickelt
|
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von enveloppe in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von enveloppe
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.